1Christ has set us free in freedom; stand fast therefore, and be not held again in a yoke of bondage.
1Ho amin'ny fahafahana no nanafahan'i Kristy antsika; ka tomoera tsara, fa aza mety hohazonin'ny zioga fanandevozana intsony.
2Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
2[Famporisihana ny Galatiana tsy hahavery ny fahafahany, fa hazoto handroso amin'ny fitondran-tena tsara] Indro, izaho Paoly milaza aminareo fa raha mety hoforana ianareo, dia tsy hahasoa anareo na dia kely akory aza Kristy.
3And I witness again to every man [who is] circumcised, that he is debtor to do the whole law.
3Ary lazaiko marina indray amin'ny olona manaiky hoforana rehetra fa mpitrosa tsy maintsy mankatò ny lalàna rehetra izy.
4Ye are deprived of all profit from the Christ as separated [from him], as many as are justified by law; ye have fallen from grace.
4Dia tafasaraka amin'i Kristy ianareo na iza na iza izay mitady hohamarinina amin'ny lalàna; efa lavo niala tamin'ny fahasoavana ianareo.
5For we, by [the] Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness.
5Fa izahay amin'ny Fanahy sy noho ny finoana dia miandry ny fanantenana ny fahamarinana. [ Na: fanantenan']
6For in Christ Jesus neither circumcision has any force, nor uncircumcision; but faith working through love.
6Fa ao amin'i Kristy Jesosy dia tsy mahasoa na ny famorana na ny tsi-famorana, fa ny finoana izay miasa amin'ny fitiavana.
7Ye ran well; who has stopped you that ye should not obey the truth?
7Hianareo nihazakazaka tsara, iza no nisakana anareo tsy hanaiky ny marina?
8The persuasibleness [is] not of him that calls you.
8Izany fitaomana izany dia tsy avy tamin'ilay miantso anareo.
9A little leaven leavens the whole lump.
9Ny masirasira kely dia mahatonga ny vongana rehetra ho masirasira avokoa.
10*I* have confidence as to you in [the] Lord, that ye will have no other mind; and he that is troubling you shall bear the guilt [of it], whosoever he may be.
10Izaho matoky anareo ao amin'ny Tompo fa tsy hisaina zavatra hafa akory ianareo; fa ilay mampitabataba anareo no hiharan'ny fanamelohana, na zovy na zovy izy.
11But *I*, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away.
11Fa izaho, ry rahalahy, raha mbola mitory ny famorana ihany, nahoana aho no mbola enjehina? Dia afaka tokoa ny fahatafintohinana noho ny hazo fijaliana.
12I would that they would even cut themselves off who throw you into confusion.
12Enga anie ka hiesotra aza izay mampitabataba anareo. [ Na: hanakilema tena]
13For *ye* have been called to liberty, brethren; only [do] not [turn] liberty into an opportunity to the flesh, but by love serve one another.
13Fa efa nantsoina ho amin'ny fahafahana ianareo, ry rahalahy; kanefa aoka tsy ho entinareo hanaraka ny nofo izany fahafahana izany, fa mifampanompoa amin'ny fitiavana.
14For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
14Fa tanteraka amin'ny teny iray ihany ny lalàna rehetra, dia izao: Tiava ny namanao tahaka ny tenanao (Lev. 19. 18).
15but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another.
15Fa raha mifandramatra sy mifampihinana ianareo, tandremo fandrao mifandringana.
16But I say, Walk in [the] Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
16Fa hoy izaho: Mandehana araka ny Fanahy, dia tsy hahatanteraka ny filan'ny nofo ianareo.
17For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these things are opposed one to the other, that ye should not do those things which ye desire;
17Fa ny nofo manohitra ny Fanahy, ary ny Fanahy manohitra ny nofo; ary mifanohitra izy roroa, mba tsy hahazoanaroeo manao izay zavatra tianareo.
18but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.
18Fa raha tarihin'ny Fanahy ianareo, dia tsy mba ambanin'ny lalàna.
19Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
19Fa miharihary ny asan'ny nofo, dia izao: Fijangajangana, fahalotoana, fijejojejoana,
20idolatry, sorcery, hatred, strifes, jealousies, angers, contentions, disputes, schools of opinion,
20fanompoan-tsampy, fanaovana ody ratsy, fandrafiana, fifandirana, adi-lahy, fiafonafonana, fifampiandaniana, fisarahana, fitokoana,
21envyings, murders, drunkennesses, revels, and things like these; as to which I tell you beforehand, even as I also have said before, that they who do such things shall not inherit God's kingdom.
21fialonana, fahamamoana, filalaovan-dratsy, ary ny toy izany, izay lazaiko aminareo rahateo, tahaka ny voalazako fahiny koa, fa izay manao izany dia tsy handova ny fanjakan'Andriamanitra.
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, fidelity,
22Fa ny vokatry ny Fanahy kosa dia fitiavana, fifaliana, fiadanana, fahari-po fahamoram-panahy, fanaovan-tsoa, fahamarinana,
23meekness, self-control: against such things there is no law.
23fahalemem-panahy, fahononam-po; tsy misy lalàna manohitra izany.
24But they that [are] of the Christ have crucified the flesh with the passions and the lusts.
24Fa izay an'Kristy Jesosy dia efa nanombo ny nofony mbamin'ny faniriany sy ny filany tamin'ny hazo fijaliana.
25If we live by the Spirit, let us walk also by the Spirit.
25Raha velon'ny Fanahy isika, dia aoka handeha araka ny Fanahy.Aoka isika tsy handrani-tena foana ka hifampihaika sy hifampialona.
26Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.
26Aoka isika tsy handrani-tena foana ka hifampihaika sy hifampialona.