1And Job answered and said,
1[Ny teny navalin'i Joba] Dia namaly Joba ka nanao hoe:
2How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
2Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
3How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
3Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
4For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
4Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin'izay no nivoaka avy tao aminao?
5The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
5Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin'ny rano sy any ambanin'ny mponina any.
6Sheol is naked before him, and destruction hath no covering.
6Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra.[Heb. Sheola]
7He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
7Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin'ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin'ny tsy misy.
8He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
8Fonosiny amin'ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin'ny rahona tsy mety triatra.
9He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
9Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin'ny amelarany ny rahony hanarona azy.
10He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
10Asiany faritra manodidina eny ambonin'ny rano. Hatramin'izay ihaonan'ny mazava sy ny maizina.
11The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
11Ny andrin'ny lanitra nihozongozona sady ankona amin'ny teny mafy ataony.
12He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
12Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba; [Izahao ix. 13]
13By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
13Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
14Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?
14Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?