1Moreover Elihu answered and said,
1Ary mbola niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
2Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2Mandrenesa ny teniko, ianareo olon-kendry; Ary mihainoa ahy, ianareo manam-pahalalana.
3For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
3Fa ny sofina no mamantatra teny, Ary ny vava no manandrana hanina.[Heb. lanilany]
4Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
4Koa aoka izay rariny no hodinihintsika, ary aoka hiara-mamantatra izay tsara isika.
5For Job hath said, I am righteous, and ùGod hath taken away my judgment:
5Fa Joba efa nanao hoe: Marina aho, saingy nesorin'Andriamanitra tamiko ny rariny;
6Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
6Marina ny ahy, nefa ampandaingainy aho; Mahafaty ny zana-tsipìka mitsatoka amiko, na dia tsy manam-pahadisoana aza aho.
7What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
7Aiza moa no misy lehilahy tahaka an'i Joba, izay manaram-po amin'ny famingavingana toy ny fisotro rano.
8And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8Ary tonga naman'ny mpanao ratsy sady miara-mandeha amin'ny ratsy fanahy?
9For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
9Fa hoy izy: Tsy mahasoa ny olona ny mihavana amin'Andriamanitra.
10Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from ùGod, and wrong from the Almighty!
10Koa amin'izany mihainoa ahy, ianareo manam-panahy: Lavitra an'Andriamanitra ny hanao ratsy! Ary lavitra ny Tsitoha ny hanao meloka!
11For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to [his] way.
11Fa ny nataon'ny olona ihany no ampanodiaviny azy, ka mamaly ny olona rehetra araka ny lalany avy Izy.
12Yea, surely, ùGod acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
12Eny tokoa, Andriamanitra tsy manao ratsy mihitsy, ary ny Tsitoha tsy mba mamadika ny rariny.
13Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
13Iza moa no nanendry Azy ho Mpiadidy ny tany? Ary iza no nanorina izao tontolo izao?
14If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,
14Raha tàhiny ny tenany ihany no heveriny, ka hangoniny ho ao aminy ny fanahiny sy ny fofonainy,
15All flesh would expire together, and man would return to the dust.
15Dia hiala avokoa ny ain'ny nofo rehetra, ary hiverina amin'ny vovoka ny olona.
16If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
16Raha manam-pahalalana ianao, dia mandrenesa izao, ka mihainoa ny teniko
17Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
17Moa mahay mifehy va izay tsy tia rariny? Ary Ilay marina sady mahery va no hohelohinao?
18Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
18(Mety va ny miteny amin'ny mpanjaka hoe: Olom-poana ianao! Ary amin'ny zanak'andriana: Ry ilay ratsy!),
19[How then to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
19Dia Ilay tsy mizaha ny tavan'ny lehibe, ary tsy manaja ny ambony mihoatra noho ny ambany, satria samy asan'ny tànany avokoa izy rehetra.
20In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
20Maty amin'ny indray mipi-maso monja amin'ny mamatonalina ireny; Eny, ringana ny olona ka tsy ao intsony; Ary ny mahery dia lasa tsy esorin-tanana.
21For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
21Fa ny mason'Andriamanitra dia mijery ny alehan'ny olona, ary mahita ny diany rehetra Izy.
22There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22Tsy misy aizina na alim-pito, Izay hieren'ny mpanao ratsy.
23For he doth not long consider a man, to bring him before ùGod in judgment.
23Fa Andriamanitra tsy mba miandry aloha vao mandinika ny olona Izay tonga hotsaraina eo anatrehany.
24He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
24Manorotoro ny olona mahery Izy, na dia tsy manadina aza, ka manangana olon-kafa hisolo azy.
25Since he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
25Koa hita amin'izany fa fantany ny asan'ireo, ka dia mamono azy amin'ny alina ho torotoro Izy.
26He striketh them as wicked men in the open sight of others,
26Tehafiny tanana tahaka ny fanao amin'ny ratsy fanahy ireo eo imason'ny vahoaka.[Na: Mamely azy toy ny famely ny ratsy fanahy Izy]
27Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
27Izao no nialan'ireo tamin'Andriamanitra ka tsy nitandremany ny lalany akory,
28So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28Dia ny mba hahatonga ny fitarainan'ny malahelo eo anatrehany ka hampandre Azy ny fitarainan'ny ory.
29When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
29Mangina Izy, ka iza no mahay manameloka? Ary manafin-tava Izy (ka iza no mahajery Azy?), na amin'ny firenena, na amin'ny olona tsirairay,[Na: Manome fiadanana]
30That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
30Mba tsy hanjakan'ny ratsy fanahy, ary tsy ho voafandrika ny vahoaka.
31For hath he said unto ùGod, I bear [chastisement], I will not offend;
31Fa moa mba efa nisy niteny tamin'Andriamanitra va nanao hoe: Efa nanandra-tena aho ka tsy hanao ratsy intsony;[Na: nijaly]
32What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
32Izay tsy hitako mba ampianaro ahy; Raha nanao ratsy aho, dia tsy hanao intsony?
33Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
33Moa araka ny hevitrao va no hamaliany ny ataon'ny olona, no efa nandà ianao? Fa ianao no mifidy, fa tsy izaho, koa izay fantatrao no ambarao.[Na: Moa araka ny hevitrao va no hamaliany ny olona Fa efa nandà, ka dia ianao no tsy maintsy mifidy, fa tsy izaho]
34Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
34Ny olona manam-panahy hilaza amiko, ary ny olon-kendry izay mihaino ahy hanao hoe:
35Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
35Miteny tsy amim-pahalalana Joba, ary ny teniny tsy amim-pahendrena.
36Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
36Enga anie ka hizahan-toetra mandrakariva Joba noho ny famaliana ataony araka ny fanaon'ny ratsy fanahy!Fa ampiany fihaikana koa ny fahotany; Miteha-tanana eto amintsika izy ka manao teny maro ho enti-miady amin'Andriamanitra.
37For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against ùGod.
37Fa ampiany fihaikana koa ny fahotany; Miteha-tanana eto amintsika izy ka manao teny maro ho enti-miady amin'Andriamanitra.