1A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
1Ny zanaka hendry mihaino ny fananaran-drainy; Fa ny mpaniratsira tsy mety mihaino, na dia anarina mafy aza.
2A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
2Ny vokatry ny vavan'ny olona no ahazoany soa; Fa ny hampidi-doza no mahafaly ny mpivadika.
3He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
3Izay mahambim-bava no miaro ny ainy; Fa izay vavàna dia haringana.[Na: ny fanahiny]
4A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
4Ny fanahin'ny kamo maniry, fa tsy mba mahazo; Fa ny fanahin'ny mazoto hohatavezina.
5A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
5Ny lainga dia halan'ny marina; Fa ny ratsy fanahy manao izay maharikoriko sy mahamenatra.
6Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
6Ny fahamarinana miaro izay mandeha tsy misy tsiny; Fa ny haratsiana mamotraka ny mpanota.
7There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
7Misy mihambo ho manan-karena, nefa tsy manana na inona na inona; Misy kosa mody malahelo, nefa manana harena be.
8The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
8Ny haren'ny olona dia avotry ny ainy; Fa ny levilevy tsy mampiraika ny malahelo akory.
9The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
9Ny fahazavan'ny marina dia tsara firehitra; Fa ny jiron'ny ratsy fanahy ho faty.[Heb. mifaly]
10By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
10Fifandirana ihany no vokatry ny fiavonavonana; Fa ao amin'ny mino anatra no misy fahendrena.
11Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
11Ny harena azoazo foana dia mihena lalandava; Fa izay mahavatra mitsimpona no mampitombo.
12Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
12Ny fanantenana tsy azo vetivety dia mankarary am-bavafo; Fa hazon'aina ny faniriana tanteraka.
13Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
13Izay manamavo ny teny ho voasingony; Fa izay matahotra ny didy no hahazo valim-pitia.[Na: mahavery tena]
14The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
14Ny fampianaran'ny hendry dia loharanon'aina Ka mampivily tsy ho ao amin'ny fandriky ny fahafatesana.
15Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
15Ny fahendrena tsara dia ahazoam-pitia; Fa sarotra ny lalan'ny mpivadika.
16Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
16Ny mahira-tsaina, rehetra miasa amin'ny fahalalana; Fa ny adala kosa mampiseho hadalana;
17A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
17Ny iraka ratsy fanahy idiran-doza; Fa ny iraka mahatoky dia famelombelomana.[Na: fanasitranana]
18Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
18Fahalahelovana sy henatra no ho an'izay mandà famaizana; Fa izay manaiky anatra no homem-boninahitra.
19The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
19Mamin'ny fo ny faniriana tanteraka; Fa fahavetavetana eo imason'ny adala ny hiala amin'ny ratsy. [Na: efa mitranga]
20He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
20Izay miara-dia amin'ny hendry dia ho hendry; Fa izay misakaiza amin'ny adala dia hidiran-doza.[Na: ho ratsy]
21Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
21Ny mpanota dia enjehin'ny loza: Fa hovalian-tsoa ny marina.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
22Ny tsara fanahy mahenina lova ny zafiny, Fa ny haren'ny mpanota kosa voatahiry ho an'ny marina.
23Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
23Ny tanin'ny malahelo izay voasa dia ahazoana hanina be; Fa maro no ringana noho ny fanaovan'izay tsy rariny.
24He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
24Izay mitsitsy ny tsorakazony dia tsy tia ny zanany; Fa izay tia zanaka dia manafay azy, raha mbola kely.Ny marina mihinana ka voky tsara; Fa noana ny kibon'ny ratsy fanahy.
25The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
25Ny marina mihinana ka voky tsara; Fa noana ny kibon'ny ratsy fanahy.