Darby's Translation

Malagasy

Proverbs

19

1Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
1Tsara ny malahelo mandeha tsy misy tsiny Noho izay mandainga amin'ny molony sady adala.
2Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
2Tsy tsara raha tsy manam-pahalalana ny fanahy; Ary izay miezaka mosalahy dia ho diso lalana.
3The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
3Ny fahadalan'ny olona no mahasimba ny alehany, Ka amin'i Jehovah no sosotra ny fony.
4Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
4Ny harena mahamaro sakaiza; Fa ny malahelo afoin'ny sakaizany.
5A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
5Ny vavolombelona mandainga tsy ho afa-tsiny, Ary izay mamoaka lainga tsy ho afa-miala.
6Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
6Maro no mandambolambo andriana; Ary ny olona rehetra samy misakaiza amin'izay mpanome zavatra.
7All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, -- they are not [to be found].
7Ny malahelo dia halan'ny rahalahiny rehetra, Koa mainka fa ny sakaizany tsy hanalavitra azy va? Manandrandra amin'ny teny tsy misy izy.[Heb. manenjika teny tsy misy]
8He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
8Izay mihary fahendrena no tia ny tenany, Ary izay mitandrina fahalalana hahita soa.
9A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
9Ny vavolombelona mandainga tsy maintsy hampijalina, Ary ny miteny lainga ho very.
10Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
10Ny ho velona amin'ny fahafinaretana dia tsy tandrifiny ho an'ny adala, Koa mainka izay hanapahan'ny mpanompo ny zanak'andriana.
11The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
11Ny fahendren'ny olona manindry ny fahatezerany, Ary voninahitra ho azy ny tsy mamaly fahadisoana.
12The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
12Ny fahatezeran'ny mpanjaka dia toy ny fieron'ny liona tanora: Fa ny fitiany kosa toy ny ando amin'ny ahitra.
13A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
13Ny zanaka adala mahabe fahoriana ny rainy; Ary ny ady ataon'ny vehivavy dia toy ny rano mitete mandrakariva.
14House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
14Trano sy harena no lova avy amin'ny ray; Fa ny vady hendry kosa dia avy amin'i Jehovah.
15Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
15Ny hakamoana mahasondrian-tory, Ary ho mosarena ny olona malaina.
16He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
16Izay mitandrina ny didy mitandrina ny ainy; Fa izay tsy mihevitra ny alehany dia ho faty.[Na: ny fanahiny]
17He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
17Izay miantra ny malahelo dia mampisambotra an'i Jehovah, Ary izay nomeny dia honerany kosa.
18Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
18Faizo ny zanakao, fa mbola misy azo antenaina ihany, Nefa aza dia entim-po loatra, fandrao mahafaty azy.
19A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
19Ny lozabe tsy maintsy hampijalina; Ary na dia vonjenao aza izy, dia mbola hanahirana anao ihany indray.
20Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
20Henoy ny saina atolotra, ary raiso ny fananarana, Mba ho hendry ianao amin'izay hiafaranao.[Na: any aoriana]
21Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
21Maro ny hevitra ao am-pon'ny olona; Fa ny fisainan'i Jehovah no haharitra.
22The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
22Fifaliana amin'ny olona ny manisy soa; Ary aleo ho malahelo toy izay ho mpandainga.
23The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
23Ny fahatahorana an'i Jehovah no ahazoana fiainana; Izay manana izany tsy mba handry fotsy sady tsy hiharan-doza.
24A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
24Ny malaina dia mangarona ny eo an-dovia amin'ny tànany, Nefa ny mampakatra azy ho amin'ny vavany dia tsy zakany.
25Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
25Kapohy ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary anaro ny manan-tsaina, dia hahalala fahendrena izy.
26He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
26Izay mitohatoha amin-drainy sy mandroaka ny reniny Dia zanaka mahamenatra sy mahafa-baraka.
27Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
27Anaka, mitsahara tsy hihaino anatra Izay mampanalavitra anao ny tenin'ny fahalalana.[Na: Anaka, raha dia minia manalavitra ny tenin'ny fahalalana ianao, Dia mitsahara tsy hihaino anatra]
28A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
28Ny vavolombelona ratsy maniratsira ny fitsarana; Ary ny vavan'ny ratsy fanahy mitelina ny ratsy.Vonona ho amin'ny mpaniratsira ny fanamelohana, Ary ny kapoka ho amin'ny lamosin'ny adala.
29Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
29Vonona ho amin'ny mpaniratsira ny fanamelohana, Ary ny kapoka ho amin'ny lamosin'ny adala.