1The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
1Rano velona eo an-tànan'i Jehovah ny fon'ny mpanjaka, Ka tarihiny amin'izay tiany.
2Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
2Ataon'ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
3To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
3Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak'i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
4Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
4Ny fiandranandran'ny maso sy ny fiavonavon'ny fo Izay jiron'ny ratsy fanahy dia ota.[Na: asan']
5The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
5Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
6The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
6Ny fahazoan-karena amin'ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an'izay mitady fahafatesana.
7The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
7Ny fitohatohan'ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
8Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
8Miolikolika ny lalan'ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon'ny madio.
9It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
9Aleo mitoetra eo an-joron'ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin'ny vehivavy tia ady.
10The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
10Ny fanahin'ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
11When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
11Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
12One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
12Ny Iray Marina no mandinika ny tranon'ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin'ny loza.
13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
13Izay manentsin-tadiny amin'ny fitarainan'ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
14A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
14Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin'ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
15It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
15Fifalian'ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
16The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
16Ny olona izay mivily miala amin'ny lalan'ny fahendrena Dia hitoetra ao amin'ny fivorian'ny fanahin'ny maty.
17He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
17Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
18The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
18Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon'ny mahitsy.
19It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
19Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin'ny vehivavy tia ady sady foizina.
20There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
20Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin'ny tranon'ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
21He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
21Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
22A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
22Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
23Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
23Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
24Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
24Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
25The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
25Ny fanirian'ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
26He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
26Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
27The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
27Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin'ny sain-dratsy no itondrany azy.
28A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
28Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
29A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
29Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin'ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
30There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
30Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an'i Jehovah.Voaomana ny soavaly ho amin'ny andro iadiana; Fa an'i Jehovah ihany ny fandresena.
31The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.
31Voaomana ny soavaly ho amin'ny andro iadiana; Fa an'i Jehovah ihany ny fandresena.