1{To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
1[Fankalazana an'Andriamanitra, Izay mahalala ny zavatra rehetra sady manerana izao rehetra izao] Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. Jehovah ô, efa nandinika ahy Hianao ka mahalala ahy.
2*Thou* knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
2Hianao no mahalala ny fipetrako sy ny fitsangako Sady mahafantatra ny hevitro eny lavitra eny.
3Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
3Voadinikao ny toetro, na mandeha aho, na mandry; Ary fantatrao tsara ny alehako rehetra.
4For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
4Fa, indro, tsy misy teny tsy fantatrao eo amin'ny lelako, Jehovah ô.
5Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
5Manodidina ahy eo ivohoko sy eo anatrehako Hianao, Ary apetrakao amiko ny tananao.
6O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
6Fahalalana mahagaga ahy loatra izany, Eny, avo loatra ka tsy tratro.
7Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
7Aiza no hialako amin'ny Fanahinao? Aiza no handosirako tsy ho eo anatrehanao?
8If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there];
8Na dia miakatra any an-danitra aza aho dia any Hianao; Ary na dia manao ny fiainan-tsi-hita ho fandriako aza aho, indro, any Hianao.[Heb. Sheola]
9[If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
9Na dia maka ny elatry ny maraina aza aho, Mba hitoetra any am-paran'ny ranomasina,
10Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10Dia mbola entin'ny tananao ihany aho, na dia izany aza, Sy hazonin'ny tananao ankavanana.
11And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
11Ary na dia hoy izaho aza: Aoka ny maizina hanarona ahy, Ary aoka ny mazava manodidina ahy ho tonga alina,
12Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
12Tsia, fa ny maizina aza tsy mahamaizina aminao; Fa ny alina dia mahazava toy ny andro ihany, Ka sahala ny mazava sy ny maizina.[Na: Na dia hoy izaho aza: Hanarona ahy tokoa ny maizina, Dia ny alina aza no ho mazava manodidina ahy; Eny, etc]
13For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
13Fa Hianao no nahary ny voako; Namolavola ahy tao an-kibon-dreniko Hianao.
14I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
14Hidera Anao aho; fa mahatahotra sy mahatalanjona ny nanaovana ahy; Mahagaga ny asanao; Ary fantatry ny fanahiko marimarina izany.
15My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
15Ny tenako tsy niafina taminao, Fony natao tao amin'ny miafina aho, Ka noforoninao hisy endrika tany ambanin'ny tany.
16Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
16Ny masonao efa nahita ahy na dia fony tsy mbola ary fady aza aho; Voasoratra teo amin'ny bokinao avokoa ny andro voatendry, Fony tsy mbola nisy na dia iray akory aza.
17But how precious are thy thoughts unto me, O ùGod! how great is the sum of them!
17Endrey, zava-tsoa amiko indrindra ny hevitrao, Andriamanitra ô! Akory ny hamaron'ny isany!
18[If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
18Raha hanisa azy aho, dia maro isa lavitra noho ny fasika izy; Raha mifoha aho, dia mbola aminao ihany.
19Oh that thou wouldest slay the wicked, O +God! And ye men of blood, depart from me.
19Haringanao mihitsy ny ratsy fanahy, Andriamanitra ô, Ary mialà amiko, ianareo mpandatsa-drà. [Na: Haringanao mihitsy anie ny ratsy fanahy, Andriamanitra ô]
20For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
20Dia izay manonona Anao ho enti-mamitaka, Jehovah ô, Eny, ny fahavalonao izay manonona Anao foana.
21Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
21Tsy hankahala izay mankahala Anao va aho, Jehovah ô, Sy ho tezitra amin'izay mitsangana hanohitra Anao? [Heb. ho maloiloy]
22I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
22Halako dia halako marina tokoa ireny; Efa fahavaloko ireny.
23Search me, O ùGod, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
23Diniho aho, Andriamanitra ô, ary fantaro ny foko; Izahao toetra aho, ary fantaro ny eritreritro;Ary izahao na misy lalana mampahory ato anatiko, Dia tariho amin'ny lalana mandrakizay aho.
24And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.
24Ary izahao na misy lalana mampahory ato anatiko, Dia tariho amin'ny lalana mandrakizay aho.