Darby's Translation

Malagasy

Psalms

145

1{A Psalm of praise. Of David.} I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
1[Salamo abidy. Fiderana an'Andriamanitra, Mpanjaka be indrafo] Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
2Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
2Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
3Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
3Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
4One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
4Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
5I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
5Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
6And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
6Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
7They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
7Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
8Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
8Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
9Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
9Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
10All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
10Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
11They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
11Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
12To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
12Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao. [Heb. heriny][Heb. fanjakany]
13Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
13Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
14Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
14Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
15The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
15Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
16Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
16Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
17Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
17Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
18Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
18Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
19He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
19Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
20Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
20Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.
21My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
21Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.