1{To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David.} Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
1[Ny voninahitr'Andriamanitra, sy ny voninahitra nomeny ny olombelona] Ho an'ny mpiventy hira Al-hagitith. Salamo nataon'i Davida. Jehovah, Tomponay ô, endrey ny voninahitry ny anaranao amin'ny tany rehetra! nataonao eny amin'ny lanitra ny voninahitrao.
2Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
2Avy amin'ny vavan'ny ankizy madinika sy ny minono no nanorenanao hery noho ny mpandrafy Anao, mba hampanginanao ny fahavalo sy izay ta-hamaly ratsy.
3When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
3Raha jereko ny lanitrao, izay asan'ny rantsan-tananao, sy ny volana aman-kintana, izay noforoninao,
4What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
4Inona moa ny olona, no ahatsiarovanao azy? Ary ny zanak'olombelona, no amangianao azy?
5Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
5Fa efa nataonao ambany kely noho Andriamanitra izy, ary efa nosatrohanao voninahitra sy fiandrianana.
6Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
6Efa nampanjakainao amin'ny asan'ny tananao izy; ny zavatra rehetra dia efa nataonao eo ambanin'ny tongony,
7Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
7Dia ny ondry aman'osy sy ny omby rehetra, ary ny bibidia koa,
8The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
8Mbamin'ny voro-manidina sy ny hazandrano any an-dranomasina,izay mandeha amin'ny lalan-dranomasina.Jehovah Tomponay ô, endrey ny voninahitry ny anaranao amin'ny tany rehetra!
9Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
9Jehovah Tomponay ô, endrey ny voninahitry ny anaranao amin'ny tany rehetra!