Darby's Translation

Malagasy

Psalms

92

1{A Psalm, a Song, for the Sabbath day.} It is good to give thanks unto Jehovah, and to sing psalms unto thy name, O Most High;
1[Fifaliana amin'Andriamanitra noho ny asany sy ny fitsarany marina] Salamo. Tonon-kira hatao amin'ny andro Sabata. Tsara ny hidera an'i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
2To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness in the nights,
2Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
3Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
3Amin'ny valiha tory folo Sy amin'ny feon-dokanga.
4For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work; I will triumph in the works of thy hands.
4Fa ampifalinao amin'ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan'ny tananao no hihobiako.
5Jehovah, how great are thy works! Thy thoughts are very deep:
5Jehovah ô, akory ny halehiben'ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
6A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand it.
6Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
7When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they may be destroyed for ever.
7Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
8And thou, Jehovah, art on high for evermore.
8Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
9For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
9Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
10But my horn shalt thou exalt like a buffalo's: I shall be anointed with fresh oil.
10Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an'ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
11And mine eye shall see [its desire] on mine enemies; mine ears shall hear [it] of the evil-doers that rise up against me.
11Ary faly ny masoko mahita ny amin'ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin'ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
12The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.
12Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy; [palma][Heb. Ho tonga lehibe]
13Those that are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God:
13Efa nambolena tao an-tranon'i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan'Andriamanitsika;
14They are still vigorous in old age, they are full of sap and green;
14Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
15To shew that Jehovah is upright: [he is] my rock, and there is no unrighteousness in him.
15Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.