Darby's Translation

Maori

1 Chronicles

1

1Adam, Seth, Enosh,
1¶ Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
2Cainan, Mahalaleel, Jared,
2Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
3Enoch, Methushelah, Lemech,
3Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
4Noah; Shem, Ham, and Japheth.
4Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
5Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
6-- And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
6Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
7And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
7Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
8The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
8Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
9-- And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
9A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
10And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
10Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
11-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
11Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
12and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
12Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
13-- And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
13A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
14Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
15Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
16Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
17Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
18-- And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
18Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
19And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
19Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
20And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
20Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
21Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
22Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
23and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
23Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
24Shem, Arphaxad, Shelah,
24Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
25Eber, Peleg, Reu,
25Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
26Serug, Nahor, Terah,
26Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
27Abram: the same is Abraham.
27Ko Aperama, ara ko Aperahama.
28The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
28¶ Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
29Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
30Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
30Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
31Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
31Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
32-- And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
32Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
33And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
33Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
34And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
34A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
35Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
36-- The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
36Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
37Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
38And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
38Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
39-- And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
39Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
40-- The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. -- And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
40Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
41-- The sons of Anah: Dishon. -- And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
41Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
42-- The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. -- The sons of Dishan: Uz and Aran.
42Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
43And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
43Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
44And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
44A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
45And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
45Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
46And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
46A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
47And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
47A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
48And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
48A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
49And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
49A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
50And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
50A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
51And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
51A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
52Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
53Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
54chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
54Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.