1{To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
2Whakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.
3O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
3Whakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
4Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
4E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?
5Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
5Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.
6Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
6Kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.
7Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
7Whakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
8Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
8¶ I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.
9Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
9I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.
10The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of ùGod;
10Taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.
11It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
11I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.
12Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
12He aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?
13The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
13Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.
14O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
14Tahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.
15Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
15I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.
16It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
16Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.
17Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
17Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.
18So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
18Penei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.
19Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
19Whakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.