1Follow after love, and be emulous of spiritual [manifestations], but rather that ye may prophesy.
1Jag efter kjærligheten! Streb efter de åndelige gaver, men mest efter å tale profetisk!
2For he that speaks with a tongue does not speak to men but to God: for no one hears; but in spirit he speaks mysteries.
2For den som taler med tunge, taler ikke for mennesker, men for Gud; for ingen skjønner det, men han taler hemmeligheter i Ånden;
3But he that prophesies speaks to men [in] edification, and encouragement, and consolation.
3den derimot som taler profetisk, taler for mennesker til opbyggelse og formaning og trøst.
4He that speaks with a tongue edifies himself; but he that prophesies edifies [the] assembly.
4Den som taler med tunge, opbygger sig selv; men den som taler profetisk, opbygger menigheten.
5Now I desire that ye should all speak with tongues, but rather that ye should prophesy. But greater is he that prophesies than he that speaks with tongues, unless he interpret, that the assembly may receive edification.
5Allikevel ønsker jeg at I alle talte med tunger, men heller at I talte profetisk; den som taler profetisk, er større enn den som taler med tunger, medmindre han tyder det, så at menigheten kan få opbyggelse av det.
6And now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophecy, or in teaching?
6Og nu, brødre, om jeg kommer til eder og taler med tunger, hvad vil det da gagne eder, medmindre jeg taler til eder enten med åpenbaring eller med kunnskap, enten med profetiske ord eller med lære?
7Even lifeless things giving a sound, whether pipe or harp, if they give not distinction to the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
7Dersom de livløse ting som gir lyd, enten det er en fløite eller en harpe, ikke gir forskjellige toner, hvorledes kan en da skjønne det som spilles på fløiten eller på harpen?
8For also, if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself for war?
8Og om en basun gir en utydelig lyd, hvem vil da gjøre sig rede til strid?
9Thus also *ye* with the tongue, unless ye give a distinct speech, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking to the air.
9Således også med eder: Dersom I ikke med eders tunge fremfører tydelig tale, hvorledes kan en da skjønne det som blir sagt? I vil jo da tale bort i været.
10There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of undistinguishable sound.
10Så mange slags sprog er det nu visst i verden, og det er intet av dem som ikke har sin betydning;
11If therefore I do not know the power of the sound, I shall be to him that speaks a barbarian, and he that speaks a barbarian for me.
11dersom jeg altså ikke kjenner sprogets betydning, blir jeg en utlending for den som taler, og den som taler, blir en utlending for mig.
12Thus *ye* also, since ye are desirous of spirits, seek that ye may abound for the edification of the assembly.
12Således også med eder: Når I streber efter de åndelige gaver, så søk å få dem i rikelig mål til menighetens opbyggelse.
13Wherefore let him that speaks with a tongue pray that he may interpret.
13Derfor, den som taler med tunge, han bede om at han må kunne tyde det!
14For if I pray with a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
14For dersom jeg beder med tunge, da beder min ånd, men min forstand er uten frukt.
15What is it then? I will pray with the spirit, but I will pray also with the understanding; I will sing with the spirit, but I will sing also with the understanding.
15Hvorledes er det altså? Jeg vil bede med ånden, men jeg vil også bede med forstanden; jeg vil lovsynge med ånden, men jeg vil også lovsynge med forstanden.
16Since otherwise, if thou blessest with [the] spirit, how shall he who fills the place of the simple [Christian] say Amen, at thy giving of thanks, since he does not know what thou sayest?
16For dersom du lover Gud med din ånd, hvorledes skal da nogen blandt de ukyndige kunne si amen til din takkebønn? han vet jo ikke hvad du sier;
17For *thou* indeed givest thanks well, but the other is not edified.
17for du holder vel en smukk takkebønn, men den andre får ingen opbyggelse av det.
18I thank God I speak in a tongue more than all of you:
18Jeg takker Gud: jeg taler mere med tunge enn I alle;
19but in [the] assembly I desire to speak five words with my understanding, that I may instruct others also, [rather] than ten thousand words in a tongue.
19men i en menighets-samling vil jeg heller tale fem ord med min forstand, for derved å lære andre, enn ti tusen ord med tunge.
20Brethren, be not children in [your] minds, but in malice be babes; but in [your] minds be grown [men].
20Brødre! vær ikke barn i forstand, men vær barn i ondskap; i forstand derimot skal I være fullvoksne!
21It is written in the law, By people of other tongues, and by strange lips, will I speak to this people; and neither thus will they hear me, saith the Lord.
21Det er skrevet i loven: Ved folk med fremmed tungemål og ved fremmedes leber vil jeg tale til dette folk, og enda skal de ikke høre på mig, sier Herren.
22So that tongues are for a sign, not to those who believe, but to unbelievers; but prophecy, not to unbelievers, but to those who believe.
22Så er da tungene til et tegn, ikke for de troende, men for de vantro; den profetiske tale derimot er ikke for de vantro, men for de troende.
23If therefore the whole assembly come together in one place, and all speak with tongues, and simple [persons] enter in, or unbelievers, will not they say ye are mad?
23Om da hele menigheten kommer sammen, og alle taler med tunger, og det så kommer ukyndige eller vantro inn, vil de da ikke si at I er fra eder selv?
24But if all prophesy, and some unbeliever or simple [person] come in, he is convicted of all, he is judged of all;
24Men om alle taler profetisk, og det så kommer inn en vantro eller en ukyndig, så refses han av alle og dømmes av alle,
25the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon [his] face, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.
25hans hjertes skjulte tanker åpenbares, og så vil han falle på sitt ansikt og tilbede Gud, og vidne at Gud sannelig er iblandt eder.
26What is it then, brethren? whenever ye come together, each [of you] has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done to edification.
26Hvorledes er det altså, brødre? Når I kommer sammen, så har hver av eder en salme eller en lære eller en åpenbaring eller en tunge eller en tydning: la alt skje til opbyggelse!
27If any one speak with a tongue, [let it be] two, or at the most three, and separately, and let one interpret;
27Taler nogen med tunge, da la det være to eller i det høieste tre hver gang, og den ene efter den annen, og la én tyde det!
28but if there be no interpreter, let him be silent in [the] assembly, and let him speak to himself and to God.
28Men er det ingen til stede som kan tyde, da skal han tie i menighets-samlingen, men tale for sig selv og for Gud.
29And let two or three prophets speak, and let the others judge.
29Men av profeter tale to eller tre, og de andre prøve det!
30But if there be a revelation to another sitting [there], let the first be silent.
30og får en annen en åpenbaring mens han sitter der, da skal den første tie.
31For ye can all prophesy one by one, that all may learn and all be encouraged.
31For I kan alle tale profetisk, én ad gangen, så alle kan lære og alle formanes;
32And spirits of prophets are subject to prophets.
32og profeters ånder er profeter lydige;
33For God is not [a God] of disorder but of peace, as in all the assemblies of the saints.
33for Gud er ikke uordens Gud, men freds Gud.
34Let [your] women be silent in the assemblies, for it is not permitted to them to speak; but to be in subjection, as the law also says.
34Likesom i alle de helliges menigheter, skal eders kvinner tie i menighets-samlingene; for det tillates dem ikke å tale, men de skal underordne sig, som også loven sier.
35But if they wish to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is a shame for a woman to speak in assembly.
35Men vil de få rede på noget, da skal de spørre sine egne menn hjemme; for det sømmer sig ikke for en kvinne å tale i menighets-samling.
36Did the word of God go out from you, or did it come to you only?
36Eller var det fra eder Guds ord gikk ut? eller er I de eneste det er nådd til?
37If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is [the] Lord's commandment.
37Tror nogen at han er en profet eller en åndelig, da skal han skjønne at det jeg skriver til eder, er Herrens bud.
38But if any be ignorant, let him be ignorant.
38Men om nogen ikke skjønner det, så får han la det være.
39So that, brethren, desire to prophesy, and do not forbid the speaking with tongues.
39Derfor, brødre, streb efter å tale profetisk, og hindre ikke nogen i å tale med tunger;
40But let all things be done comelily and with order.
40men la alt skje sømmelig og med orden!