1I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
1Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
2for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
2for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
3for this is good and acceptable before our Saviour God,
3For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
4who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
4han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
5For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
5For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
6who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
6han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
7to which *I* have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie,) a teacher of [the] nations in faith and truth.
7og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
8I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
8Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
9In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
9likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
10but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
10men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
11Let a woman learn in quietness in all subjection;
11En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
12but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
12men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
13for Adam was formed first, then Eve:
13For Adam blev skapt først, derefter Eva,
14and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
14og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
15But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.
15men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.