1The word [is] faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.
1Det er et troverdig ord: Om nogen attrår et tilsyns-embede, da har han lyst til en god gjerning.
2The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;
2Derfor skal en tilsynsmann være ulastelig, én kvinnes mann, edruelig, sindig, verdig, gjestfri, duelig til å lære andre,
3not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,
3ikke drikkfeldig, ikke voldsom, men saktmodig, ikke stridslysten, ikke pengekjær,
4conducting his own house well, having [his] children in subjection with all gravity;
4en som styrer sitt eget hus vel og har lydige barn med all sømmelighet
5(but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)
5- men hvis nogen ikke vet å styre sitt eget hus, hvorledes kan han da ha omsorg for Guds menighet? -
6not a novice, that he may not, being inflated, fall into [the] fault of the devil.
6ikke en nyomvendt, forat han ikke skal bli opblåst og falle i djevelens dom.
7But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and [the] snare of the devil.
7Men han skal og ha godt vidnesbyrd av dem som er utenfor, forat han ikke skal bli hånet og falle i djevelens snare.
8Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
8Likeså skal menighets-tjenerne være verdige, ikke tvetungede, ikke tilbøielige til megen vin, ikke lystne efter ussel vinning,
9holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9sådanne som har troens hemmelighet i en ren samvittighet.
10And let these be first proved, then let them minister, being without charge [against them].
10Også disse skal først prøves; derefter skal de tjene i menigheten, om de er ulastelige.
11[The] women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
11Likeså skal kvinnene være verdige, ikke baktalende, edruelige, tro i alle ting.
12Let [the] ministers be husbands of one wife, conducting [their] children and their own houses well:
12Menighets-tjenerne skal være hver én kvinnes mann og styre vel sine barn og sine egne hus.
13for those who shall have ministered well obtain for themselves a good degree, and much boldness in faith which [is] in Christ Jesus.
13For de som har vært gode menighets-tjenere, vinner sig et godt stade og megen frimodighet i troen på Kristus Jesus.
14These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;
14Dette skriver jeg til dig skjønt jeg håper snart å komme til dig,
15but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is [the] assembly of [the] living God, [the] pillar and base of the truth.
15men om jeg venter med å komme, at du da kan vite hvorledes en bør ferdes i Guds hus, som er den levende Guds menighet, sannhetens støtte og grunnvoll.
16And confessedly the mystery of piety is great. God has been manifested in flesh, has been justified in [the] Spirit, has appeared to angels, has been preached among [the] nations, has been believed on in [the] world, has been received up in glory.
16Og som enhver må bekjenne, stor er den gudsfryktens hemmelighet: Han som blev åpenbaret i kjød, rettferdiggjort i ånd, sett av engler, forkynt iblandt folkeslag, trodd i verden, optatt i herlighet.