1Thou therefore, my child, be strong in the grace which [is] in Christ Jesus.
1Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus,
2And the things thou hast heard of me in the presence of many witnesses, these entrust to faithful men, such as shall be competent to instruct others also.
2og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre!
3Take thy share in suffering as a good soldier of Jesus Christ.
3Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann!
4No one going as a soldier entangles himself with the affairs of life, that he may please him who has enlisted him as a soldier.
4Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører.
5And if also any one contend [in the games], he is not crowned unless he contend lawfully.
5Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
6The husbandman must labour before partaking of the fruits.
6Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.
7Think of what I say, for the Lord will give thee understanding in all things.
7Forstå det jeg sier! for Herren skal gi dig forstand på alt.
8Remember Jesus Christ raised from among [the] dead, of [the] seed of David, according to my glad tidings,
8Kom Jesus Kristus i hu, som er opstanden fra de døde, av Davids ætt, efter mitt evangelium,
9in which I suffer even unto bonds as an evil-doer: but the word of God is not bound.
9for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.
10For this cause I endure all things for the sake of the elect, that *they* also may obtain the salvation which [is] in Christ Jesus with eternal glory.
10Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet.
11The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
11Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;
12if we endure, we shall also reign together; if we deny, *he* also will deny us;
12holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss;
13if we are unfaithful, *he* abides faithful, for he cannot deny himself.
13er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.
14Of these things put in remembrance, testifying earnestly before the Lord not to have disputes of words, profitable for nothing, to the subversion of the hearers.
14Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.
15Strive diligently to present thyself approved to God, a workman that has not to be ashamed, cutting in a straight line the word of truth.
15Legg vinn på å fremstille dig for Gud som en som holder prøve, som en arbeider som ikke har noget å skamme sig over, idet du rettelig lærer sannhetens ord.
16But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety,
16Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,
17and their word will spread as a gangrene; of whom is Hymenaeus and Philetus;
17og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,
18[men] who as to the truth have gone astray, saying that the resurrection has taken place already; and overthrow the faith of some.
18som har faret vill fra sannheten, idet de sier at opstandelsen allerede har vært, og de nedbryter troen hos somme.
19Yet the firm foundation of God stands, having this seal, [The] Lord knows those that are his; and, Let every one who names the name of [the] Lord withdraw from iniquity.
19Men Guds faste grunnvoll står og har dette segl: Herren kjenner sine, og: Hver den som nevner Herrens navn, skal avstå fra urettferdighet!
20But in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wooden and earthen; and some to honour, and some to dishonour.
20Men i et stort hus er det ikke bare kar av gull og sølv, men også kar av tre og ler, og nogen til ære, andre til vanære.
21If therefore one shall have purified himself from these, [in separating himself from them], he shall be a vessel to honour, sanctified, serviceable to the Master, prepared for every good work.
21Holder da nogen sig ren fra disse, da vil han være et kar til ære, helliget, nyttig for husbonden, rede til all god gjerning.
22But youthful lusts flee, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those that call upon the Lord out of a pure heart.
22Men fly ungdommens lyster, og jag efter rettferdighet, tro, kjærlighet, fred med dem som påkaller Herren av et rent hjerte!
23But foolish and senseless questionings avoid, knowing that they beget contentions.
23Og vis fra dig de dårlige og uforstandige stridsspørsmål, for du vet at de føder strid!
24And a bondman of [the] Lord ought not to contend, but be gentle towards all; apt to teach; forbearing;
24Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt,
25in meekness setting right those who oppose, if God perhaps may sometime give them repentance to acknowledgment of [the] truth,
25så han med saktmodighet viser dem til rette som sier imot, om Gud dog engang vilde gi dem omvendelse, så de kunde kjenne sannheten
26and that they may awake up out of the snare of the devil, [who are] taken by him, for *his* will.
26og våkne igjen av sitt rus i djevelens snare, han som de er fanget av, så de må gjøre hans vilje.