Darby's Translation

Norwegian

Psalms

108

1{A Song, a Psalm of David.} My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
1En sang, en salme av David.
2Awake, lute and harp: I will wake the dawn.
2Mitt hjerte er rolig, Gud! Jeg vil synge og lovprise, ja, det skal min ære*. / {* d.e. sjel.}
3I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:
3Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden.
4For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
4Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene.
5Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.
5For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet.
6That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
6Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden!
7God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss!
8Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
8Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal.
9Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.
9Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.
10Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
10Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg.
11[Wilt] not [thou], O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
11Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?
12Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
12Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud?
13Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.
13Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet!
14Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender.