1Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
1Huchi in, Israel chi tengteng Hebron a David kiang ah a hong pai ua, ngai in, na guh leh na sa ka hi ua.
2Even aforetime, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
2Tuma a Saula ka tung ua kumpipa a hihlai a Israelte pikhia leh pilutpa na hi sek a: huan, TOUPAN na kiang ah, Ka mi Israelte na vak ding a, Israelte tungah heutu in na om ding, a chi a, a chi ua.
3And all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel.
3Huchi in Israel upa tengteng Hebron ah kumpipa kiang ah a hoh ua; kumpipa David in Hebron ah TOUPA ma ah a kiang uah thu a khung a: huan, David bel Israelte tung a kumpipa ding in sathau a nilh uhi.
4David was thirty years old when he began to reign; he reigned forty years.
4David in vai a hawm tunglai in kum sawmthum a upa ahi a, kum sawmli vai a hawm hi.
5In Hebron he reigned over Judah seven years and six months; and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
5Hebron ah Judate tungah kum sagih leh kha guk vai a hawm a; huan, Jerusalem ah Israelte leh Judate tengteng tungah kum sawmthum leh kum thum vai a hawm.
6And the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land; and they spoke to David, saying, Thou shalt not come in hither, but the blind and the lame will drive thee back; as much as to say, David will not come in hither.
6Huan, kumpipa leh a mite huai gam a teng Jebus mite sim ding in Jerusalem ah a hoh ua: huai miten David a hong luttheihlouh um in, David kiang ah, Hiailai ah na honglut hetkei ding, mittaw leh khebaiten honna dal ding uh, a chi ua.
7But David took the stronghold of Zion, which is the city of David.
7Himahleh David in Zion kulh a la zenhouh a, huai tuh David khua ahi.
8And David said on that day, Whoever smites the Jebusites and gets up to the watercourse, and the lame and the blind hated of David's soul ...! Therefore they say, The blind and the lame shall not come into the house.
8Huan, David in huai ni in, Jebus mi sual peuhmahte tui luanna ah paitou uh henla, David mudah khebai leh mittawte that uheh, a chi a. Huchi in, mittaw leh khebaite om zaw a om ua; in ah a lutheikei, a chi sek uhi.
9So David dwelt in the stronghold, and called it the city of David. And David built round about from the Millo and inward.
9Huan, David bel kulh ah a om a, David khua a chi hi. Huan, David in Millo a kipan a kimvel in kulh a bawl a, a sunglam toh ah.
10And David became continually greater; and Jehovah the God of hosts was with him.
10Huchi in, David in thupi lam a manohnoh a, TOUPA, sepaihte Pathian a kiang a a om zel ziak in.
11And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, and carpenters, and masons; and they built David a house.
11Huan, Tura kumpipa Hiram in David kiang ah mi a sawl a, sidar singte a khak a, khutsiamte leh suangsekmite leng a sawl a, David in a lamsak uh.
12And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom because of his people Israel.
12Huan, David in TOUPAN amah Israel mite tung a kumpipa ding in a kipsak a, a mi Israelte ziak in gam a pahtawi ahi chih a theita hi.
13And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he had come from Hebron; and there were yet sons and daughters born to David.
13Huan, David in Hebron a pawtsan nung in Jerusalem a mi mei leh zi a neih behlap a: huchi in David in tapate leh tanute a nei nawn lailai hi.
14And these are the names of those that were born to him in Jerusalem: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
14Huan, Jerusalem a a neihte min hiaite ahi; Samu, Sobab, Nathan
15and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
15Solomon, Ibar, Elisu;
16and Elishama, and Eliada, and Eliphelet.
16Napheg, Japhi, Elisam, Eliad, Eliphelet te.
17And the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, and all the Philistines went up to seek David; and David heard [of it], and went down to the stronghold.
17Huan, Philistia miten David Israel mite kumpipa ding in sathau a nilh uh chih a zak un Philistia mi tengteng David zong ding in a hohtou ua; huan, David in a na za a, kohawm ah a paisuk a.
18And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
18Huan, Philistia mite Rephaim guam ah a kiphalh ua.
19And David inquired of Jehovah, saying, Shall I go up against the Philistines? wilt thou give them into my hand? And Jehovah said to David, Go up; for I will certainly give the Philistines into thy hand.
19Huan, David in, Philistia mite sual ding in ka hohtou diam? amaute ka khut ah non pe diam? chi in TOUPA thu a dong a. Huan, TOUPAN David kiang ah, Hohtou in, a chi a; Philistia mite na khut ah ka hon pe ngeingei sin ahi, ahi, a chi a.
20And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Jehovah has broken in upon mine enemies before me, as the breaking forth of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.
20Huchi in David Baalperazim ah a hoh a, huai ah David in amaute a sual a, TOUPAN ka melmate tuichin khah bangmai in ka ma ah a hon hihdalhsakta, a chi a. Huaiziak in huai mun min ding in Baalperazim a sa hi.
21And they left their images there, and David and his men took them away.
21Huan, huai ah a milimte uh a paisan ua, David leh a miten a la uhi.
22And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
22Huan, Philistia mite a paitou nawn ua, Rephaim guam ah a kiphalh nawn ua.
23And David inquired of Jehovah; and he said, Thou shalt not go up; turn round behind them and come upon them opposite the mulberry-trees.
23Huan, David in TOUPA a dot leh aman, Hohtou ken; a nunglam uah khelh inla, singtheimu kung zawn ah va sual in.
24And it shall be, when thou hearest a sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt bestir thyself; for then will Jehovah have gone forth before thee, to smite the army of the Philistines.
24Huan, hichi ahi ding a, singtheimu lek a pai husa bang a ging gougou na zak leh gamtang in; Philistia sepaihte sual ding in na ma ah TOUPA a paikheta chihna ahi ding, a chi a.Huchi in TOUPAN thu a piak bang in David in a hih a; Philistia mite Geba a kipan in Gezer tan a sual hi.
25And David did so, as Jehovah had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou comest to Gezer.
25Huchi in TOUPAN thu a piak bang in David in a hih a; Philistia mite Geba a kipan in Gezer tan a sual hi.