1And it came to pass when Jabin king of Hazor heard [this], that he sent to Jobab king of Madon, and to the king of Shimron, and to the king of Achshaph,
1Huan, hichi ahia, Hazor kho kumpipa Jabinin huai a najakin, Madon kho kumpipa Jobabte, Simron kho kumpipa te, Aksaph kho kumpipa te,
2and to the kings that were northward in the mountains, and in the plain south of Chinneroth, and in the lowland, and on the upland of Dor on the west,
2Mallam tanggam kumpipa te, Kineroth simlama Araba kumpipa te, Phaigam kumpipa te, tumlam panga Dorkho kumpipa te,
3to the Canaanite on the east and on the west, and to the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Jebusite in the mountains, and to the Hivite at the foot of Hermon in the land of Mizpah.
3Suahlam leh tumlama om Kanan mite, tanggama om, Amorte, Hitte, Perizte, Jebuste, Mispa gam Hermon tang nuaia om Hivte kiangahte mi a sawla.
4And they went out, they and all their armies with them, a people numerous as the sand that is on the seashore in multitude, with horses and chariots very many.
4Huan, a sepaihte tengteng utoh mi tampi, a tamdan uh tuipi piaua piaunel zah mahmah, sakol leh kangtalai tampi toh a kisa duamduam ua.
5And all these kings met together, and came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.
5Huai kumpipate tengteng a kimu khawm ua, Israelte sual tumin Moeron tuite ah a giak khawm uh.
6And Jehovah said to Joshua, Be not afraid because of them; for to-morrow about this time will I give them all up slain before Israel: their horses shalt thou hough, and thou shalt burn their chariots with fire.
6Huan, TOUPAN Josua kiangah, Amaute kihta ken: jingchiangin hichih hunin amaute hihlupsa vekin Israelte ka honpe mai sin hi: a sakol thate na sahsak dinga, a kangtalaite uh na hal sak ding hi, a chi a.
7And Joshua, and all the people of war with him, came upon them by the waters of Merom suddenly, and fell upon them.
7Huchiin Josua leh gal kap thei mi tengteng Meron tuite ah a vakuan guih ua, a boh uh.
8And Jehovah delivered them into the hand of Israel, and they smote them, and chased them unto great Zidon, and to Misrephoth-maim, and to the valley of Mizpah eastward, and smote them until none were left remaining to them.
8Huan, TOUPAN amau Israelte khut ah a pia, a sual ua, Zidon thupi phain, Misrephoh-maim munte phain, suahlam panga Mizpeh guam te phain a delh ua; khat mahmah leng hawi neilouin a that vek uh.
9And Joshua did to them as Jehovah had said to him: he houghed their horses, and burned their chariots with fire.
9Huan, TOUPAN a sawl bangin Josuain a tunguah a hiha: a sakol thate uh a sahsak ua, a kangtalaite uh a hal sak uh.
10And Joshua turned back at that time, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword; for Hazor was in times past the head of all those kingdoms.
10Huan, huchihlaiin Josua a kileh heia, Hazor khua a laa, a kumpipa uh namsauin a thata: tumain Hazor khua bel huai lai vel gam tengteng laka khopi pen ahi.
11And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, destroying them utterly: there was not any left to breathe; and he burned Hazor with fire.
11Huan, huai khuaa om tengteng namsauin a that veka, a hihchimit veka, a hing peuhmah khat mahmah leng a hawi kei uh.
12And all the cities of those kings and all their kings did Joshua take; and he smote them with the edge of the sword, destroying them utterly, as Moses the servant of Jehovah had commanded.
12huan, huai kumpipate khopi tengteng leh a kumpipate tengteng uh Josuain a man veka, namsauin sualin a thatta, a hichimite veka; TOUPA sikha Mosiin thu a piak bangin.
13Only, all the cities that stood still upon their hills Israel did not burn, save Hazor alone, [which] Joshua burned.
13Mualpawnga khopi nana ding khinsate bel, Hazor khua lel lou jaw Israelten khat mahmah leng a hal kei uh; huai khua bel Josuain a hal ahi.
14And all the spoil of these cities and the cattle the children of Israel took as prey to themselves; only, they smote all the men with the edge of the sword, until they had destroyed them: they left none that breathed.
14Huan, huai khopi a gallak tengteng uh leh gante bel Israel suanten amaua tuam dingin a nei ua; mihing bel a hihman vek masiah uh namsauin a that jel ua, a hing peuhmah hawi a neikei uhi.
15As Jehovah had commanded Moses his servant, so did Moses command Joshua, and so did Joshua: he let nothing fail of all that Jehovah had commanded Moses.
15TOUPAN a sikha Mosi thu a piak bangin, Mosiin leng huai thu a pia sam hi: huchibangin Josuain a hih jela; TOUPAN Mosi thu a piak tengteng hih louh himhim a neikei.
16And Joshua took all that land, the mountain and all the south, and all the land of Goshen, and the lowland, and the plain, and the mountain of Israel, and its lowland;
16Huchiin Josuain huai gam tengteng, tanggam te, sim gam tengteng, Gosen gam tengteng, phai gam te, Araha te, Israelte tang gam te, a phai gamte uh toh a la veka;
17from the smooth mountain, which rises toward Seir, as far as Baal-Gad in the valley of Lebanon, at the foot of mount Hermon; and he took all their kings, and smote them, and put them to death.
17Seir tang vasun tou Halak tang akipana Hermon tang nuaia Lebanon guama Baal-gad phain; a kumpipate tengteng uh a mana, a that, ahihlum hi.
18Joshua made war a long time with all those kings.
18Josuain huai kumpipate tengteng sawtpi tak a dou a.
19There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites who dwelt at Gibeon; they took all in battle.
19Gibeon khua a om Hivte kia chihlouh Israelte toh lemna bawl khua himhim a om kei uh: doua a lak vek uh ahi.
20For it was of Jehovah that their heart was hardened, to meet Israel in battle, that they might be utterly destroyed, and that there might be no favour shewn to them, but that they might be destroyed, as Jehovah had commanded Moses.
20TOUPAN Mosi thu a piak banga a hihchimih veka, deihsakna nei hetloua a hihman theihna dinga a lungtang uh hihkhauh saka Israelte dou sak nakpa leh TOUPA ahi ngala.
21And Joshua came at that time and cut off the Anakim from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountain of Judah, and from all the mountain of Israel: Joshua destroyed them utterly, with their cities.
21Huan, huailaiin Josua a kuana, tang gam akipante, Hebron khua akipante, debir khua akipante, Anab khua akipante, Judia tang gam tengteng akipante, Israel tang gam tengteng akipanin a hihmang veka.
22There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel; only at Gazah, at Gath, and at Ashdod there remained.
22Israel suante gamah Anakimte khat lel leng a omta kei ua: Gaza khua te ah, Gath khua te ah, Asdod khua te ah bel om lai uh.Huchiin TOUPAN Mosi kianga a gen tengteng bangin Josuain gam pumpi a lataa; huan, Josuain Israelte a nam uh kikhen dan bang jelin a gouluah ding un a pe chiat hi. Huchiin gam galmuangin a omta.
23And Joshua took the whole land, according to all that Jehovah had said to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions, by their tribes. And the land rested from war.
23Huchiin TOUPAN Mosi kianga a gen tengteng bangin Josuain gam pumpi a lataa; huan, Josuain Israelte a nam uh kikhen dan bang jelin a gouluah ding un a pe chiat hi. Huchiin gam galmuangin a omta.