1And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
1Huan hichi ahi a, kulhbang lamkhit a hih a, kongkhakte ka tun khita, kongkhakngakmite leh lasamite leh Levi mite seh a hih khit nung un,
2And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
2Ka unau Hanani, leh Hanania kulh ukpa kiangah Jerusalem kepna ka piaa: mi ginom ahi a, tampi sanga Pathian laudansiam a hih jiakin.
3And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
3Huan a kiangah, Ni a sat mateng Jerusalem kongpite hon hi kei hen; huan galvila a din lai un, kong khakte khak uhenla, amaute kalhkhum un: huan Jerusalema tengte vengmi sep inla, mi chih amah dinmunah, mi chih amah in jawn chiat ah.
4Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
4Huan khopi a jain a liana: himahleh huaiah mite a tawm ua, inte lah lam ahi kei uh.
5And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
5Huchiin ka Pathianin ka lungtang miliante, vaihawmmite, mipite, kaikhawm dingin a koiha, huchia khangsutnaa sim a hih theihna ding un. Huan a masapena honglang amaute khangsutna laibu ka mutaa, huaiah gelha om ka mu:
6These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
6Hiaite bial naupangte ahi ua, Nebukadnezzar Babulon kumpipan a pimangte, huai pimanga omte laka saltanna kipana piakhe toute, Jerusalem leh Judaa kik nawn, mi chih amah khopia kik;
7those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
7Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baana toh hong paite.
8The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
8Israel mite laka pasal zah: Paros tate, sangnih za khat leh sawmsagih leh nih.
9The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
9Sephatia tate, za thum sawmsagih leh nih.
10The children of Arah, six hundred and fifty-two.
10Ara tate, za guk sawmnga leh nih.
11The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
11Pahath-moab, tate, Jesua leh Joab tate, sang nih leh za giat leh sawmlehgiat.
12The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
12Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
13The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
13Zattu tate, za giat sawmli leh nga.
14The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
14Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
15The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
15Binnui tate, za guk sawmli leh giat.
16The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
16Bebai tate, za guk sawmnih leh giat.
17The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
17Azgad tate, sang nih za thum sawmnih leh nih.
18The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
18Adonikam tate, za guk sawmguk leh sagih.
19The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
19Bigvai tate, sang nih sawmguk leh sagih.
20The children of Adin, six hundred and fifty-five.
20Adin tate, za guk sawmnga leh nga.
21The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
21Ater, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
22The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
22Hasum tate, za thum sawmnih leh giat.
23The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
23Bezai tate, za thum sawmnih leh li.
24The children of Hariph, a hundred and twelve.
24Harip tate, za khat leh sawmlehnih.
25The children of Gibeon, ninety-five.
25Gibeon tate, sawmkua leh nga.
26The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
26Beth-lehem leh Netophah tate, za khat sawmgiat leh giat.
27The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
27Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
28The men of Beth-azmaveth, forty-two.
28Beth-azmaveth, mite sawmli leh nih.
29The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
29Kiriathjerim, Kephir, Beer-oth tate, za sagih sawmli leh thum.
30The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
30Rama leh Geba mite, za guk sawmnih leh khat.
31The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
31Mikma tate, za khat leh sawmnih leh nih.
32The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
32Beth-el leh Ai mite, za khat sawmnih leh thum.
33The men of the other Nebo, fifty-two.
33Nebo dang mite, sawmnga leh nih.
34The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
34Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
35The children of Harim, three hundred and twenty.
35Harim tate, za thum leh sawmnih.
36The children of Jericho, three hundred and forty-five.
36Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
37Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh khat.
38The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
38Sena tate, sang thum za kua leh sawmthum.
39The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
39Siampute: Jedaia tate, Jesua inkuan akipan, za kua sawmsagih leh thum.
40The children of Immer, a thousand and fifty-two.
40Imer tate, sang khat sawmnga leh nih.
41The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
41Pasur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
42The children of Harim, a thousand and seventeen.
42Harim tate, sang khat leh sawmlehsagih.
43The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
43Levi mite: Jesua, Kadmiel tate, Hodeva tate, sawmsagih leh li.
44The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
44Lesamite: Asaph tate, za khat sawmli leh giat.
45The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
45Kongkhakngakte: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, za khat sawmthum leh giat.
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
46Nithinim mite: Ziha tate, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
47Keros tate, Sia tate, Padon tate;
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
48Lebana tate, Hagaba tate, Salmai tate;
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
49Hanan tate, Giddel tate, Gahar tate;
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
50Reaia tate, Rezin tate, Nekoda tate;
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
51Gazzam tate, Uzza tate, Pasea tate;
52the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
52Besai tate, Me-unim tate, Nephusesim tate;
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
53Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
54Bazlit tate, Mehida tate, Harsa tate;
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
55Barko tate, Sisera tate, Tema tate;
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
56Nezia tate, Hatipha tate.
57The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
57Solomon sikhate tate: Sotai tate, Sophereth tate, Perida tate;
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
58Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
59Sephatia tate, Hattil tate, Pakereth-hazzebaim tate, Amon tate.
60All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
60Nithinim mite tengteng leh Solomon sikhate tate, za thum leh sawmkua leh nih.
61And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
61Huan hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Kerub, Addon leh Immer akipan pai toute ahi uh: himahleh a pipute uh inkote, hiam a chi uh hiam, Israel akipan ahi hia chih a ensak theikei uhi:
62The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
62Delaia tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmli leh nih.
63And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
63Siampute akipan: Hobaia tate, Hakkoz tate, Barzillai tate, Gilead mi Barzillai tanute laka zi neipa, a min uh tama minsak.
64These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
64Hiaiten khangthusuinaa sima omte lakah a mingelhna uh a zong uh, himahleh muhin a om kei: huaijiakin nin a sim ahi ua siamputna akipan koihkhiak.
65And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
65Huan ukpipain a kiang uah, siampu khat Urim leh Thummim toh a hongsuah mateng thil siangthou penpente laka a nek louh ding uh ahi chih a gen a.
66The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
66Omkhawmte tengteng a vek un sing li leh sang nih leh za thum leh sawmguk,
67besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
67A pasal sikhate uh leh a nungak sikhate uh, sang sagih za thum sawmthum leh sagihte, sim louhin: huan pasal lasa leh numei lasa za nih sawmli leh nga a nei uhi.
68Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
68A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk; a sakolneute uh, za nih sawmli leh nga;
69the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
69A sangawngsaute uh, za li sawmthum leh nga; a sabengtungte uh sang guk za sagih leh sawmnih.
70And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
70Huan pipute inkote laka lupente lak akipan khenkhatte nasem dingin a kipia uh. Ukpipain sumbawm ah dangkaeng darik sang khat, maiphiatkuang sawmnga, siampute puan za nga leh sawmthum a pia hi.
71And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
71Huan pupute inkote laka lupente laka khenkhatten dangkaeng darik sang sawmnih leh, dangka puan sang nih leh za nih a pia uhi.
72And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
72Huan mipitelaka adangdangte piak dangkaeng darik sang sawmnih leh dangka puan sang sawmnih leh, siampute puan sawmguk leh sagih ahi.Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.
73And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,
73Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.