1Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
1Ginoma om mi genthei tuh mihau a muktea kilawm gen leh mi hai sangin a hoihjaw hi
2Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
2Huailouin, kha theihna beia a om ding a hoih kei; Huan kuapeuh a khea man-gang a khial nak hi.
3The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
3Mihing hainain a lampi a hihsiaa; huan a lungtangin TOUPA a hek.
4Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
4Hausaknain lawmte tampi a behlapa; himahleh mi genthei a lawm akipan khemin a om.
5A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
5Theihpih taklou gawt louhin a om kei ding; huan kuapeuh juau gen a suak ta kei ding.
6Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
6Mi tampiin mi siam deihsakna a ngen ding ua; huan mi chih thilpiakte pia adingin lawm ahi.
7All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, -- they are not [to be found].
7Mi genthei unaute tengtengin amah a hua ua; amah akipan bangchia gamlain ahia a lawmte a paiuh! Thutein amau a delha, himahleh a pai khin uh.
8He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
8Kuapeuh pilna muin a kha a ita; kuapeuh theihsiamna kemin hoih a mu ding hi.
9A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
9Theihpih taklou gawt louhin a om kei dinga; kuapeuh juau gen a mangthang ding.
10Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
10Nuamtat mi hai adingin a kilawm keia; sikha lalte tunga vaihawm a kilawm kei diak.
11The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
11Mihing ngentelnain amah a hehhak saka; huan a tatlekna paikan a thupina ahi.
12The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
12Kumpipa thangpaihna humpinelkai humham bang ahi; himahleh a deihsakna loupa tunga daitui bang ahi.
13A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
13Tapa hai a pa tuahsiatna ahi; huan ji hanhat a intung keh gige ahi.
14House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
14In leh hauhsaknate pate akipan gouluah ahi: himahleh ji pil TOUPA akipan ahi.
15Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
15Thadahna nakpia ihmutna ah a paia; huan mi thadahin gilkial a thuak ding.
16He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
16Kuapeuh thupiak juiin a kha a kem; himahleh kuapeuh a lampitea pilvang lou a si ding.
17He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
17Kuapeuh genthei hehpihna neiin TOUPA adingin a leitawi saka, huan a thil hoih hih amah adin nawn ding.
18Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
18Lametna a om laiin na tapa sawi in; huan a siatna dingin na lungtang koih kip hen.
19A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
19Nakpitaka thangpai min gawtna a thuak ding: amah na hut khiak leh, huaituh na hih kik nawn kul ding ahi ngala.
20Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
20Thupha ja inla, hilhna sangin, na tawpna nanunga na pil theihna dingin.
21Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
21Mihing lungtang ah thugel tampi a oma; himahleh TOUPA thupha, huaimah a ding ding hi.
22The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
22Mihing deih thusam a migitna tehna ahi; huan mi genthei mijuauthei sangin a hoihjaw hi.
23The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
23TOUPA kihtak hinna lam zotna ahi; huan kuapeuh huai nei lungkimin a om gige ding; giloua vehin a om kei ding hi.
24A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
24Mi thadahin kuangsung ah a khut a phuma, huchiin a kam ah huai tuh a hontun nawn ngap kei hi.
25Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
25Simmohhat sat in, mi mawlin pilvangdana sin ding; huan theih siamna nei salin, huan theihna a theisiam ding.
26He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
26Kuapeuh a pa tunga hiamgama, a nu delh mang, zumna omsak leh simmohna tun tapa ahi.
27Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
27Theihna thute akipana lammang lel din, ka tapa, hilhna jak tawp in.
28A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
28Theihpihmi phattuamna neilouin vaihawmna a simmoh: Huan mi gilou kamin thulimlouhna a nawmvalh hi.Muhsithatmi adingin vaihawmnate bawlkholhsa ahi, mihai nungjang adingin vuaknate.
29Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
29Muhsithatmi adingin vaihawmnate bawlkholhsa ahi, mihai nungjang adingin vuaknate.