1{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam.} Is righteousness indeed silent? Do ye speak it? Do ye judge with equity, ye sons of men?
1Diktatna thu dai didein maw na gen taktak uh! Mihing tate aw, diktakin maw vai na hawm uh!
2Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
2Ahi, na lungtang uah thil thulimlou na hih nak ua; leitungah na khut ua thil ngongtatna na buk khia uhi.
3The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.
3Migilou-saloute a nu uh gilsung akipanin leng Pathian laka khenin a om ua: a suah tak un juau thugenin a vak mang jel uhi.
4Their poison is like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder which stoppeth her ear;
4A gu uh gul gu bang ahia: thangtom bengngong a bil hum bang tuh ahi uhi.
5Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
5Huaiin gul aitawite aw tuh a ngaikhe jel keia, bangchibanga siamin bum mahle uh leng.
6O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
6Pathian aw, a kam uah a hate uh tansak inla: Toupa aw, humpinelkai hatsanlaite ha lianpipite tuh tong khia in.
7Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
7Amau tuh tui hattaka luang bangin tuimang uhenla: a thalte a a ngimin, sat tan bangin om jel hen.
8Let them be as a snail that melteth as it passeth away; [like] the untimely birth of a woman, let them not see the sun.
8Dokdawn, tuia, mang maimah jel bang hileh: a hunlou a numei nau neih, ni mel himhim mu lou bang hi hen aw.
9Before your pots feel the thorns, green or burning, -- they shall be whirled away.
9Na belte un ling satna a theihma un leng aman pingpeiin a la mang ding. A hinglai leh a kuanglai leng.
10The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked:
10Mi diktatin phulakna a muhin a kipak dinga: mi gilou-salou sisan ah a khe a sil ding hi.Huchiin miten, mi diktat adingin kipahman a hongom taktaka: lei ah vaihawmpa Pathian a hongom taktak ahi, a chi ding uhi.
11And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.
11Huchiin miten, mi diktat adingin kipahman a hongom taktaka: lei ah vaihawmpa Pathian a hongom taktak ahi, a chi ding uhi.