1{A Song, a Psalm for the sons of Korah. To the chief Musician. Upon Mahalath Leannoth. An instruction. Of Heman the Ezrahite.} Jehovah, God of my salvation, I have cried by day [and] in the night before thee.
1TOUPA aw, honhumbitpa Pathian, sun leh janin na maah ka kikou gigea;
2Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry.
2Ka thumna na maah lut henla; ka kikou husa ah na bil hondohin;
3For my soul is full of troubles, and my life draweth nigh to Sheol.
3Ka hinna mangbatnatein a dima, ka hinnain Sheol a honnaihta ngala.
4I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
4Kokhuka paisukte laka sim khawm ka hi a; hatna himhim neilou mi bang ka hi a;
5Prostrate among the dead, like the slain that lie in the grave; whom thou rememberest no more, and who are cut off from thy hand.
5Gal thahte han-a lumte banga misi laka paih khiak ka hi; huaite tuh na theih tak louh, na khut akipan hihman ahi uhi.
6Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
6Kokhuk nuainungpenah non lum sakta a, mun mial tak, thupi-ah.
7Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah.
7Na hehnain hondelh khuma, nang na tui kihawt tengtengin gim non thuaksakta a. Selah.
8Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
8Ka meltheihte hon gamlatin na om saka; amau adia kihhuai piin non bawlta a: khakkhumin ka oma, ka pawt khe theikei ahi.
9Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
9Gimthuakna jiakin ka mit a se hiaihiaia: TOUPA aw, ni tengin kon sam ahi, nang lamah ka khutte khawng ka jaka.
10Wilt thou do wonders to the dead? shall the shades arise and praise thee? Selah.
10Misite adingin thillamdang na hih dek ahia? Sisaten thouin a honphat ding ua hia? Selah.
11Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
11Na chitdan tuh hana theihsakin, na ginomdan tuh Manthatna Muna theihsakin a om dia hia?
12Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12Na thillamdang hihte tuh mialah theihin a om dia hia? Na diktatna gamah theihin a om dek nawn ahia?
13But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
13TOUPA aw, ken jaw kon sama, ka thumnain jingsangin a hondon hi.
14Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
14TOUPA, bangachia ka hinna khah khia na hia? Bangachia ka laka na mai sel?
15I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
15Ka naupan chil akipan gimthuak leh si dekdekin ka oma; na thil mulkimhuaite ka thuakin hihlungbuaiin ka om hi:
16Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
16Na heh mahmahnain hon vuk manga; na thil mulkimhuaiten honhihmangta a.
17They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
17Huaiten nitumin tui bangin honumsuak ua; ka kim ka velin honum chiat uhi.Honitpa leh ka lawm tuh hon gamlatin a omsakta a, ka mel theihnate mial ah na omsakta ahi.
18Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.
18Honitpa leh ka lawm tuh hon gamlatin a omsakta a, ka mel theihnate mial ah na omsakta ahi.