Darby's Translation

Slovakian

Proverbs

19

1Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
1Lepší je chudobný, ktorý chodí vo svojej prostote a nevine, ako ten, kto je prevrátených rtov a je blázon.
2Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
2Ani vtedy, keď je duša bez známosti, nie je dobre, a ten, kto náhli nohami, hreší.
3The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
3Bláznovstvo človeka prevracia jeho cestu, a jeho srdce sa hnevá na Hospodina.
4Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
4Majetok pridáva mnoho priateľov; ale chudobný býva odlúčený aj od svojho priateľa.
5A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
5Falošný svedok nebude bez trestu, a ten, kto hovorí všelijakú lož, neujde.
6Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
6Mnohí sa lichotne koria kniežaťu, a každý je priateľom človekovi, ktorý dáva dary.
7All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, -- they are not [to be found].
7Všetci bratia chudobného nenávidia ho, a pravdaže vzdialia sa jeho priatelia od neho; ženie sa za slovami útechy, no, tých niet.
8He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
8Rozumu nadobúda, kto miluje svoju dušu; kto ostríha umnosť, robí to nato, aby našiel dobré.
9A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
9Falošný svedok nebude bez trestu, a ten, kto hovorí lži, zahynie.
10Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
10Nesvedčí bláznovi rozkoš, a pravdaže nesvedčí sa, aby sluha panoval nad kniežatami.
11The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
11Rozum človeka zdŕža jeho hnev, a je mu na ozdobu prejsť ponad previnenie.
12The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
12Hnev kráľov je ako revanie mladého ľva; ale jeho láskavosť ako rosa na bylinu.
13A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
13Bláznivý syn je zkazou svojmu otcovi, a neprestajným kvapkaním so strechy zvady ženy.
14House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
14Dom a majetok sú dedičstvom po otcoch, ale od Hospodina rozumná žena.
15Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
15Lenivosť ponoruje v hlboký spánok, a nedbalá duša bude lačnieť.
16He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
16Ten, kto ostríha prikázanie, ostríha svoju dušu; kto pohŕda svojimi cestami, zomrie.
17He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
17Ten, kto sa zľutováva nad chudobným, požičiava Hospodinovi, a on mu odplatí jeho dobrodenie.
18Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
18Kázni svojho syna, kým je nádej; ale k tomu, aby si ho zabil, nepozdvihuj svojej duše.
19A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
19Človek veľkého hnevu ponesie pokutu, lebo ak ho vytrhneš ešte pridáš.
20Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
20Poslúchaj radu a prijmi kázeň, aby si bol na koniec múdry.
21Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
21Mnohé úmysly sú v srdci človeka; ale rada Hospodinova, tá obstojí.
22The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
22Žiadosť človeka je preukazovať svoju milosť; ale lepší je chudobný ako lhár.
23The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
23Bázeň Hospodinova je na život, a ten, kto v nej chodí, prenocuje sýty noc bez toho, že by bol navštívený zlým.
24A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
24Leňoch skrýva svoju ruku vo vačku; ani len k svojim ústam jej nevztiahne.
25Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
25Keď nabiješ posmievača, hlupák sa naučí opatrnosti, a pokarhaj rozumného, porozumie známosti.
26He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
26Ten, kto hubí otca, núti matku utekať, syn, ktorý robí hanbu a potupu.
27Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
27Prestaň, môj synu, prestaň poslúchať naučenie, ktoré vedie k tomu, aby si zablúdil od slov známosti.
28A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
28Nešľachetný svedok beliála sa posmieva súdu, a ústa bezbožných hlcú neprávosť.
29Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.
29Na posmievačov sú hotové súdy a údery na chrbát všetkých bláznov.