1{An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1Vyučujúci Azafov. Prečo si nás, ó, Bože, zavrhol na večnosť? Prečo je roznietený tvoj hnev na stádo tvojej pastvy?
2Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
2Rozpamätaj sa na svoje shromaždenie, ktoré si tam dávno kúpil, na prútok svojho dedičstva, ktorý si vykúpil, na vrch Sion, toď, na ktorom bývaš.
3Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
3Povznes svoje kroky k večným rozvaleninám. Všetko zkazil nepriateľ v svätyni!
4Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
4Tvoji protivníci revali prostred tvojho slávnostného shromaždenia. Urobili svoje odznaky odznakmi.
5[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
5Zdalo sa to tak, ako keď ľudia do vysoka sa zaháňajúc toporami tnú do húšte stromovia.
6And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
6A teraz dovedna tlčú jej rezby sekerami a obuchmi.
7They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
7Podpálili tvoju svätyňu; zrútiac ho na zem poškvrnili príbytok tvojho mena.
8They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all ùGod's places of assembly in the land.
8Hovoria vo svojom srdci: Vyhubme ich všetkých dovedna! Popálili všetky shromaždištia silného Boha v zemi.
9We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
9Nevidíme svojich odznakov; už nieto proroka, ani nieto medzi nami toho, kto by vedel, dokedy to bude trvať.
10How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
10Dokedy, ó, Bože, bude potupovať protivník? Či sa na veky bude rúhať nepriateľ tvojmu menu?
11Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
11Prečo uťahuješ zpät svoju ruku a svoju pravicu? Vytiahni ju zo svojho lona a učiň koniec!
12But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
12Avšak ty, Bože, si mojím Kráľom od dávna, ktorý pôsobíš nové a nové spasenie prostred zeme.
13*Thou* didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
13Ty si vo svojej sile rozdelil more; skrúšil si hlavy drakom na vodách.
14*Thou* didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
14Ty si roztrieskal hlavy leviatána; dal si ho za pokrm ľudu na púšti.
15*Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing rivers.
15Ty si roztvoril prameň a potok. Ty si vysušil rieky trvalého toku.
16The day is thine, the night also is thine; *thou* hast prepared the moon and the sun:
16Tvoj je deň, tvoja je i noc; ty si pripravil svetlo i slnko.
17*Thou* hast set all the borders of the earth; summer and winter -- *thou* didst form them.
17Ty si postavil všetky hranice zeme; leto a zimu si ty utvoril.
18Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
18Rozpomeň sa na to, že nepriateľ hanobil Hospodina, a bláznivý ľud sa rúhal tvojmu menu.
19Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
19Nedaj zveri duše svojej hrdličky; nezbudni navždy na život svojich biednych.
20Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
20Pohliadni na smluvu, lebo i najtmavšie kúty zeme sú plné peleší ukrutnosti.
21Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
21Nech neodchádza zpät utlačený zahanbený; biedni a chudobní nech chvália tvoje meno.
22Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
22Povstaň, ó, Bože, a rozrieš svoju pravotu! Rozpomeň sa na svoje pohanenie, ktoré sa ti deje od blázna každý deň.
23Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23Nezabudni na hlas svojich protivníkov, na hrmot tých, ktorí povstávajú proti tebe, a ktorý vystupuje neprestajne.