Darby's Translation

Slovakian

Psalms

83

1{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O ùGod:
1Pieseň. Žalm Azafov.
2For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
2Nemlč, ó, Bože, nerob sa, jako keby si nepočul, a nebuď ticho, silný Bože!
3They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
3Lebo hľa, tvoji nepriatelia sa búria, a tí, ktorí ťa nenávidia, dvíhajú hlavu.
4They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
4Snujú ľstivú radu proti tvojmu ľudu a radia sa proti tým, ktorých ty kryješ.
5For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
5Hovoria: Poďte, vyhubme ich, aby prestali byť národom, aby sa viacej nespomínalo meno Izraelovo.
6The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
6Lebo sa uradili spolu jako jedno srdce; urobili smluvu proti tebe,
7Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
7stány Edomove a Izmaeliti, Moáb a Hagrovia,
8Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
8Gebal, Ammon a Amalech, Filištea s obyvateľmi Týru.
9Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
9Aj Assúr sa pripojil k nim; stali sa ramenom synov Lota. Sélah.
10Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
10Učiň im ako Midianovi, jako Siserovi, jako Jabinovi pri potoku Kíšone.
11Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
11Boli zahladení v En-dore a stali sa hnojivom zemi.
12For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
12Nalož s nimi, s ich vodcami jako s Orébom a Zeebom, jako s Zebachom a Calmunnom, so všetkými ich kniežatami,
13O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
13ktorí povedali: Dobyme si dedične príbytky Božie!
14As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
14Môj Bože, daj, aby boli jako smeti krútňavy, jako posekané steblie pred vetrom.
15So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
15Ako čo oheň spaľuje les, a jako plameň zapaľuje a trávi vrchy,
16Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
16tak ich stíhaj svojou víchricou a svojou búrkou ich predes!
17Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
17Naplň ich tvár hanbou, aby hľadali tvoje meno, Hospodine!
18That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
18Nech sa hanbia a desia na večné veky, nech rumenejú hanbou a zahynú,
19a tak nech poznajú, že ty, ktorého meno je Hospodin, si sám Najvyšším Pánom nad celou zemou.