1And David and the captains of the host separated for the service those of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun who were to prophesy with harps and lutes and cymbals; and the number of the men employed according to their service was:
1 Dawda nda wongu nyaŋey mo na Asaf da Heman da Yedutun ize fooyaŋ fay waani goy fo se: i ma annabitaray te nda moolo kayna da moolo beeri yaŋ da can-caŋ kaŋ i ga kar mo. Borey kaŋ yaŋ na goy wo dumi te mo, i lasaabo neeya:
2of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph under the direction of Asaph, who prophesied at the direction of the king.
2 Asaf izey ra: Zakkur, Yusufu, Netaniya, Asarela. Asaf izey go Asaf kambe ra, nga mo ga annabitaray te bonkoono sanno boŋ.
3Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Isaiah, Hashabiah, and Mattithiah, [and Shimei] six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, to give thanks and to praise Jehovah.
3 Yedutun do haray: Yedutun izey Gedaliya, Zeri, Yesaya, Simey, Hasabiya, da Mattitiya, i boro iddu no. I go ngey baabo Yedutun ganayaŋ ra ka goy nda moolo beeri, i ma annabitaray te ka Rabbi saabu k'a kuuku mo.
4Of Heman, the sons of Heman: Bukkijah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth:
4 Heman do haray: Heman izey: Bukkaya, Mattaniya, Uzziyel, Sebuwel, Yeremot, Hananiya, Hanani, Eliyata, Jiddalti, Romamti-Ezer, Yosbekasa, Malloti, Hotir, da Mahaziyot.
5all these were sons of Heman the king's seer in the words of God, to exalt his power; and God had given to Heman fourteen sons and three daughters.
5 Woodin yaŋ kulu bonkoono bora Heman kaŋ ga fonnay Irikoy sanno boŋ, a izeyaŋ no. Zama Irikoy na Heman beerandi kaŋ a n'a no ize aru way cindi taaci da ize way hinza.
6All these were under the direction of their fathers Asaph, Jeduthun, and Heman, for song in the house of Jehovah, with cymbals, lutes and harps, for the service of the house of God, under the direction of the king.
6 Woodin yaŋ kulu go ngey baabo ganayaŋ ra, zama i ma baytu te Rabbi windo ra, i ma can-caŋ da moolo beeri da moolo kayna yaŋ kar Irikoy windo goyo sabbay se. Asaf da Yedutun da Heman mo ga bonkoono sanno gana.
7And the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of Jehovah, all of them skilful, was two hundred and eighty-eight.
7 Borey kaŋ yaŋ i dondonandi baytu teeyaŋ Rabbi se, d'i nya-izey, i kulu kaŋ ga waani, i lasaabo ga ti boro zangu hinka da wahakku cindi ahakku.
8And they cast lots with one another over the charges, the small as well as the great, the teacher with the scholar.
8 I na kurne te mo i goyo se, i kulu ga saba, ikayna nda ibeeri, borey kaŋ ga dondonandi nda ngey kaŋ go ga dondon kulu.
9And the first lot came forth for Asaph to Joseph; to Gedaliah the second: he and his brethren and his sons were twelve.
9 Baa sintina mo fatta Asaf se ka Yusufu di. Baa hinkanta Gedaliya se, nga da nga nya-izey da nga izey, i boro way cindi hinka no.
10The third to Zaccur; his sons and his brethren, twelve.
10 Baa hinzanta na Zakkur di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
11The fourth to Jizri; his sons and his brethren, twelve.
11 Itaacanta na Izri di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
12The fifth to Nethaniah; his sons and his brethren, twelve.
12 Iguwanta na Netaniya di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
13The sixth to Bukkijah; his sons and his brethren, twelve.
13 Iddanta na Bukkaya di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
14The seventh to Jesharelah; his sons and his brethren, twelve.
14 Iyyanta na Yesarela di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
15The eighth to Isaiah; his sons and his brethren, twelve.
15 Ahakkanta na Yesaya di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
16The ninth to Mattaniah; his sons and his brethren, twelve.
16 Yagganta na Mattaniya di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
17The tenth to Shimei; his sons and his brethren, twelve.
17 Iwayanta na Simey di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
18The eleventh to Azareel; his sons and his brethren, twelve.
18 Iway cindi fa na Azarel di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
19The twelfth to Hashabiah; his sons and his brethren, twelve.
19 Iway cindi hinkanta na Hasabiya di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
20The thirteenth to Shubael; his sons and his brethren, twelve.
20 Iway cindi hinzanta na Subayel di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
21The fourteenth to Mattithiah; his sons and his brethren, twelve.
21 Iway cindi taacanta na Mattitiya di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
22The fifteenth to Jeremoth; his sons and his brethren, twelve.
22 Iway cindi guwanta na Yeremot di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
23The sixteenth to Hananiah; his sons and his brethren, twelve.
23 Iway cindi iddanta na Hananiya di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
24The seventeenth to Joshbekashah; his sons and his brethren, twelve.
24 Iway cindi iyyanta na Yosbekasa di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
25The eighteenth to Hanani; his sons and his brethren, twelve.
25 Iway cindi ahakkanta na Hanani di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
26The nineteenth to Mallothi; his sons and his brethren, twelve.
26 Iway cindi yagganta na Malloti di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
27The twentieth to Elijathah; his sons and his brethren, twelve.
27 Warankanta na Eliyata di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
28The twenty-first to Hothir; his sons and his brethren, twelve.
28 Waranka cindi fa na Hotir di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
29The twenty-second to Giddalti; his sons and his brethren, twelve.
29 Waranka cindi hinkanta na Jiddalti di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
30The twenty-third to Mahazioth; his sons and his brethren, twelve.
30 Waranka cindi hinzanta na Mahaziyot di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.
31The twenty-fourth to Romamti-ezer; his sons and his brethren, twelve.
31 Waranka cindi taacanta na Romamti-Ezer di, da nga izey da nga nya-izey, i boro way cindi hinka no.