1Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
1 Wa saabu Rabbi se, zama nga wo booriyankoy no, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
2Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
2 Wa saabu koyey Irikoyo se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
3Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
3 Wa saabu koyey Koyo se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
4To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
4 Nga kaŋ ga dambara goy beerey te, Wa saabu nga hinne se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
5To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
5 Wa saabu nga kaŋ na beeney te fahamay boŋ se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
6To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6 Wa saabu nga kaŋ na laabo daaru harey boŋ se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
7To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7 Wa saabu nga kaŋ na kaari beerey te se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
8The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
8 Wayna zama a ma zaari may, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
9The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
9 Hando da handariya izey, ngey mo i ma cin may, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
10To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
10 Nga kaŋ na Misira kar da hay-jine wiyaŋ, Wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
11And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11 A na Israyla mo kaa i ra, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
12With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
12 Da gaabi kwaaray da kambe sallanta mo, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
13To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
13 Nga kaŋ na Teeku Cira kortu, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
14And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14 A naŋ Israyla ma gana mo teeko bindi ra, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
15And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
15 Amma a na Teeku Cira gum Firawna nda nga wongu marga kulu boŋ, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
16To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16 Nga kaŋ na nga borey candi saajo ra, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
17To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
17 Nga kaŋ na bonkooni beeriyaŋ kar, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
18And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
18 A na bonkooni hinkoyey wi mo, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
19Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
19 Amorancey bonkoono Sihon, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
20And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
20 Da Basan bonkoono Og mo, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
21And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
21 A n'i laabey nooyandi tubu hari, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
22An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
22 Tubu hari nooya a tamo Israyla se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
23Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
23 Nga kaŋ fongu iri gaa iri kayna ra, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
24And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
24 A n'iri faaba iri yanjekaarey kambe, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
25Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
25 A go ga ŋwaari no fundikooni kulu se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
26Give ye thanks unto the ùGod of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.
26 Wa saabu beene Irikoyo se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.