Darby's Translation

Zarma

Psalms

24

1{Of David. A Psalm.} The earth is Jehovah's, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
1 Dawda baytu fo no. Ganda laabo ya Rabbi wane no, Nga nda hay kulu kaŋ go a ra, Ndunnya da nga gorokoy mo kaŋ go a ra.
2For it was he that founded it upon seas, and established it upon floods.
2 Zama a n'a sinji teekoy boŋ, A n'a gaabandi mo isey boŋ.
3Who shall ascend into the mount of Jehovah? and who shall stand in his holy place?
3 May no ka kaaru ka koy Rabbi tondo boŋ? May mo no ga kay a nangu hananta ra?
4He that hath blameless hands and a pure heart; who lifteth not up his soul unto vanity, nor sweareth deceitfully:
4 Kala boro kaŋ gonda kambeyaŋ kaŋ ga hanan, Da bine hanante. Kala boro kaŋ mana nga fundo sambu ka daŋ tangari hari ra, A si ze da gulinci mo.
5He shall receive blessing from Jehovah, and righteousness from the God of his salvation.
5 Nga no ga du albarka Rabbi do, Da adilitaray mo koyne Irikoy a faabakwa do.
6This is the generation of them that seek unto him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
6 A ceecikoy zamana nooya, Boro kaŋ ga ni moyduma ceeci, Kaŋ ga ti Yakuba. (Wa dangay)
7Lift up your heads, ye gates, and be ye lifted up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in.
7 Ya araŋ windi me daabirjey, wa araŋ boŋ tunandi. Oho, w'i tunandi beene, Ya araŋ windi meyey kaŋ ga duumi, Zama darzakoyo ma furo.
8Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.
8 May no ga ti darzakoyo? Rabbi no, gaabikoy, hinkoy, Rabbi no, hinkoy wongu ra.
9Lift up your heads, ye gates; yea, lift up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in.
9 Ya araŋ windi me daabirjey, wa araŋ boŋ tunandi. Oho, w'i tunandi beene, Ya araŋ windi meyey kaŋ ga duumi, Zama darzakoyo ma furo.
10Who is he, this King of glory? Jehovah of hosts, he is the King of glory. Selah.
10 May no ga ti darzakoyo din? Rabbi Kundeykoyo no, nga no ga ti darzakoy. (Wa dangay)