Darby's Translation

Zarma

Psalms

38

1{A Psalm of David, to bring to remembrance.} Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
1 Dawda baytu fo kaŋ a te fongandiyaŋ se.
2For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
2 Ya Rabbi, ma si deen'ay gaa ni futa ra, Ma s'ay gooji mo ni dukuri korna ra.
3There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
3 Zama ni hangawey furo ay ra, Ni kamba mo goono g'ay naan da gaabi.
4For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
4 Ay sinda baani ay hamo ra ni dukuro sabbay se, Gaabi mo si no ay biriyey ra ay zunubey sabbay se.
5My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
5 Zama ay hartayaŋey ku d'ay boŋo, Sanda jaraw tiŋo cine, i bis'ay gaabi.
6I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
6 Ay biyey te haw, i fumbu ay saamotara sabbay se.
7For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
7 Ay gungum; ay sooli gumo, Zaaro me muudu ay goono ga dira nda bina sunnay.
8I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
8 Zama ay gunde calbey to da tonyaŋ, Ay hamo kulu ra mo sinda baani.
9Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
9 Ay dusu, ay tutubu-tutubu, Ay wurru bine ra laakal-kanay-jaŋay sabbay se.
10My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
10 Ya Koy Beero, haŋ kaŋ ay ga laami kulu go ni jine, Ay durayyaŋo mo si tugante ni se.
11My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
11 Ay bina go ga fittaw, ay gaabo fay d'ay, Baa ay moy annura mo daray ay se.
12And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
12 Ay baakoy d'ay corey kay nangu mooro, I goono ga di ay masiiba, Ay dumey mo go ga kay nangu mooro.
13But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
13 Ay fundo ceecikoy mo na hirrimiyaŋ sinji ay se. Ngey mo kaŋ yaŋ ga ba ngey m'ay zamba goono ga halaciyaŋ ci, Zaari me-a-me i goono ga gulinci soola.
14Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
14 Amma ay wo hima sanda lutu, yana maa. Ay ga hima beebe kaŋ si nga me fiti.
15For in thee, Jehovah, do I hope: *thou* wilt answer, O Lord my God.
15 Oho, ay ga hima sanda boro kaŋ si maa, Kaŋ kobay si no a me ra.
16For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
16 Ya Rabbi, za kaŋ ni gaa no ay ga beeje sinji, Ya Koy Beero, ay Irikoyo, ni ga tu.
17For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
17 Zama ay ne: «Waati kaŋ ay cey ga tansi, Kaŋ i ga boŋ jare ay se ka gaaba nd'ay, I ma si farhã ay boŋ.»
18For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
18 Zama ay wo ga ba ka kaŋ, Ay bine sara mo go ay jine waati kulu.
19But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
19 Zama ay g'ay taalo bangandi, Ay to da humburkumay ay zunubo sabbay se.
20And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
20 Amma ay ibarey ya iboobo no, i gonda hina mo. Borey kaŋ yaŋ wongu ay sabaabu kulu si, Ngey wo tonton gumo.
21Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
21 Borey mo kaŋ ga laala bana ihanno se ya yanjekaariyaŋ no ay se, Zama haŋ kaŋ ga boori no ay goono ga gana.
22Make haste to help me, O Lord, my salvation.
22 Ya Rabbi, ma s'ay furu; ya ay Irikoyo, ma si mooru ay.
23 Ya ay Koyo, ya ay faaba, ma waasu k'ay gaa.