1{To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.} How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
1 Doonkoy jine bora se. I m'a doon da moolo hamni ahakku koy karyaŋ. Kora izey baytu fo no.
2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living ùGod.
2 Ya Rabbi Kundeykoyo, man ni nangorayey kaaniyo misa!
3Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
3 Ay bina goono ga yalla-yalla hal a yangala zaati, Rabbi windey muraadu sabbay se. Ay bina d'ay baso goono ga farhã dooni te Irikoy fundikoono se.
4Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.
4 Oho, sasa du nga boŋ se fu, Kumbu-hanga mo na fiti te naŋ kaŋ a ga nga izey jisi, Kaŋ ga ti ni sargay feema, ya Rabbi Kundeykoyo, Ya ay Bonkoono, ya ay Irikoyo.
5Blessed is the man whose strength is in thee, -- they, in whose heart are the highways.
5 Albarkanteyaŋ no, ni windo ra gorokoy, Duumi i ga soobay ka ni sifa no. (Wa dangay)
6Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
6 Albarkante no boro kaŋ gaabo go ni do, Nga kaŋ fondo beerey _ganayaŋ|_ go a bina ra.
7They go from strength to strength: [each one] will appear before God in Zion.
7 I ga bisa Mundi Gooro ra k'a ciya hari-mo nangu, Burjina haro mo g'a daabu nda albarka.
8Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
8 Gaabi ka kaa gaabi no i go ga dira nd'a, I afo kulu goono ga bangay Irikoy jine Sihiyona ra.
9Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
9 Ya Rabbi Irikoy Kundeykoyo, ma maa ay adduwa se, Ya Yakuba Irikoyo, ma hanga jeeri. (Wa dangay)
10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
10 Ya Irikoy, m'iri korayo guna, Ma ni hananta moyduma guna mo.
11For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
11 Zama ni windi batamey ra zaari folloŋ ga bisa nangu fo wane zambar. Dambe day ya goro windi me batuko ay Irikoyo windo ra, A ga bis'ay se ya goro laala kwaara ra.
12Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!
12 Zama Rabbi Irikoy ya wayna da koray no, Rabbi ga gomni nda darza no. Hari hanno kulu si no kaŋ a ga ganji borey kaŋ yaŋ dirawey ga kay se.
13 Ya Rabbi Kundeykoyo, albarkante no boro kaŋ ga de ni gaa.