Darby's Translation

Zarma

Psalms

86

1{A Prayer of David.} Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
1 Dawda adduwa fo no. Ya Rabbi, ma ni hanga jeeri ka tu ay se, Zama ay ya taabante no, da moorikoy mo.
2Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
2 M'ay fundo hallasi, zama ay ya ni ganako no. Ya ay Irikoyo, ma ni tamo kaŋ goono ga de ni gaa faaba.
3Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
3 Ya ay Koyo, ma te ay se gomni goy, Zama zaari me-a-me ni gaa no ay ga hẽ.
4Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
4 Ya ay Koyo, ma ni tamo bina kaanandi, Zama ni gaa no ay g'ay bina ye.
5For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
5 Zama nin, ya ay Koyo, ni ya booriyankoy no kaŋ go soolante yaafa teeyaŋ se. Ni ya baakasinay suuji boobokoy mo no, Borey kulu kaŋ yaŋ ga ni ce se.
6Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
6 Ya Rabbi, ma hanga jeeri ay adduwa se, Ma hangan mo ay ŋwaaray-ŋwaarayyaŋey jinda se.
7In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
7 Ay taabi zaaro ra ay ga ni ce, zama ni ga tu ay se.
8Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
8 Ya ay Koyo, ni cine si no de-koyey game ra, Ni goyey cine mo si no.
9All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
9 Ya Irikoy, dumey kulu kaŋ ni te ga kaa ka sududu ni jine, I ma ni maa no darza mo.
10For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
10 Zama ni ya Beeraykoy no, Dambara goy teeko, ni hinne no ga ti Irikoy.
11Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
11 Ya Rabbi, m'ay dondonandi ni fonda, Ay mo, ay ma dira ni cimo ra. M'ay bina sasabandi a ma humburu ni maa.
12I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
12 Ya ay Koyo, ay Irikoyo, Ay bina kulu no ay ga ni saabu nd'a, Ay ma ni maa darzandi mo hal abada.
13For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
13 Zama ni baakasinay suujo ya ibambata no ay do haray, Ni n'ay fundo faaba ka kaa Alaahara ganda ra.
14O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
14 Ya Irikoy, boŋbeeraykoyey tun ay se, Toonyante sata mo n'ay fundo ceeci, I mana ni daŋ ngey jine.
15But thou, Lord, art a ùGod merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
15 Amma nin wo, ya ay Koyo, Ni ya Irikoy suuji nda gomnikoy no, Kaŋ ga suuru hala ni ga futu, Ni ya baakasinay suuji nda cimi yulwante Koy no.
16Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
16 Ma bare ay do haray ka gomni te ay se. Ma ni gaabo no ay, ni tamo se ka ni koŋŋa izo faaba.
17Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
17 Ma booriyaŋ alaama cab'ay se mo, Zama borey kaŋ yaŋ wangu ay ma di a. I ma haaw mo, zama nin, ya Rabbi, Ni n'ay gaa, ni n'ay kunfa mo.