1Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.
1 Rabbi no ga may, ndunnya ma farhã. Gungey margey ma te bine kaani.
2Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the foundation of his throne.
2 Beene hirriyaŋey da kubay go g'a windi, Adilitaray da cimi ciiti no ga ti a karga daba.
3A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.
3 Danji go ga koy a jine, A g'a ibarey kaŋ go g'a windi ton.
4His lightnings lightened the world: the earth saw, and trembled.
4 A maliyaŋey go ga ndunnya kaarandi, Ndunnya go ga di, a go ga jijiri mo.
5The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, at the presence of the Lord of the whole earth.
5 Tondi kuukey go ga manne Rabbi jine sanda yu fanta cine, Ndunnya kulu Koyo jine nooya.
6The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.
6 Beeney go g'a adilitara fe, dumey kulu mo di a darza.
7Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship him, all ye gods.
7 Danay tooru ganakoy kulu haaw, Kaŋ ga ti borey kaŋ yaŋ ga fooma nda tooru. Ya araŋ malaykey kulu kaŋ gaa borey ga de, Wa sududu Rabbi se.
8Zion heard, and rejoiced; and the daughters of Judah were glad, because of thy judgments, O Jehovah.
8 Sihiyona go ga maa woodin, a bine go ga kaan mo. Ya Rabbi, Yahuda ize wayey go ga farhã ni ciitey sabbay se.
9For thou, Jehovah, art the Most High above all the earth; thou art exalted exceedingly above all gods.
9 Zama ni ya Rabbi Beeray-Beeri-Koy no ndunnya kulu boŋ. Ni beera go beene ka bisa de-koyey kulu.
10Ye that love Jehovah, hate evil: he preserveth the souls of his saints, he delivereth them out of the hand of the wicked.
10 Ya araŋ kaŋ yaŋ ga ba Rabbi, kal araŋ ma konna ilaalo, Nga wo a wane hanantey fundey hallasikwa no, A g'i kaa laalakoyey kambe ra mo.
11Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
11 I ga annura duma adilante se, Da bine kaani mo borey kaŋ yaŋ biney ga kay se.
12Rejoice in Jehovah, ye righteous; and give thanks in remembrance of his holiness.
12 Ya araŋ adilantey, wa te bine kaani Rabbi ra, Wa saabu a maa hanna se.