Darby's Translation

Zarma

Psalms

96

1Sing ye unto Jehovah a new song: sing unto Jehovah, all the earth.
1 Wa baytu taji te Rabbi se! Ya araŋ ndunnya kulu, wa baytu Rabbi se.
2Sing unto Jehovah, bless his name; publish his salvation from day to day.
2 Wa baytu Rabbi se, w'a maa albarka sifa. W'a faaba baaru hanna fe hunkuna nda suba.
3Declare his glory among the nations, his wondrous works among all the peoples.
3 W'a darza dede dumi cindey game ra, A dambara goyey mo dumey kulu game ra.
4For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods.
4 Zama Rabbi ya Beeraykoy no, A to sifayaŋ beeri gumo. A to i ma humbur'a mo ka bisa de-koyey kulu.
5For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens.
5 Zama dumi cindey de-koyey kulu tooruyaŋ day no, Amma Rabbi no ka beeney te.
6Majesty and splendour are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
6 Beeray da koytaray darza go a jine, Gaabi nda gaakuri go no a Nangu Hananta ra.
7Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength;
7 Ya araŋ dumey kulu almayaaley, wa Rabbi seeda! Wa Rabbi darza d'a gaabo seeda.
8Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts;
8 Wa Rabbi darza kaŋ ga saba nd'a maa seeda. Wa kande ŋwaari sargay ka furo a windo batamey ra.
9Worship Jehovah in holy splendour; tremble before him, all the earth.
9 Wa sududu Rabbi se, zama a gonda darza hanno. Ya araŋ ndunnya kulu, wa jijiri a jine.
10Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
10 Dumi cindey ra i ma ne: «Rabbi no ga may! Daahir no ndunnya sinji hala mate kaŋ a si zinji. Rabbi ga ndunnya dumey ciiti da haŋ kaŋ ga saba.»
11Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof;
11 Beeney ma maa kaani, ganda mo ma farhã, Teeko ma dundu, nga nda nga tooyaŋo.
12Let the field exult and all that is therein. Then shall all the trees of the forest sing for joy,
12 Saajo mo ma zamu, nga nda hay kulu kaŋ go a ra, Waato din gaa no, saajo tuuri-nyaŋey kulu mo ga doon Rabbi jine farhã sabbay se,
13Before Jehovah, for he cometh; for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples in his faithfulness.
13 Zama a goono ga kaa, A goono ga kaa ndunnya ciito sabbay se. A ga ciiti ndunnya se da adilitaray, Ndunnya dumey mo se da nga naanayo.