1Come, let us sing aloud to Jehovah, let us shout for joy to the rock of our salvation;
1 Wa kaa, iri ma farhã baytu te Rabbi se, Iri ma cilili iri faaba tondo se.
2Let us come before his face with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms.
2 Iri ma kaa a jine da saabuyaŋ, Iri ma farhã kuuwa te a se da baytuyaŋ.
3For Jehovah is a great ùGod, and a great king above all gods.
3 Zama Rabbi ya Irikoy beeri no, Bonkooni bambata no de-koyey kulu boŋ.
4In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also:
4 A kambe ra no ndunnya guusuyaŋey go, Tondi kuukey yolley mo, a wane yaŋ no.
5The sea is his, and he made it, and his hands formed the dry [land].
5 Teeko ya a wane no, nga mo no k'a te, A kambey mo no ka laabu koga te.
6Come, let us worship and bow down; let us kneel before Jehovah our Maker.
6 Wa kaa, iri ma sududu, iri ma gungum, Iri ma sombu Rabbi iri Takakwa jine
7For he is our God; and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. To-day if ye hear his voice,
7 zama nga ya iri Irikoyo no, Iri mo a kuray nangey boroyaŋ no, A kambe feejiyaŋ mo no. Hunkuna, d'araŋ maa a jinda,
8Harden not your heart, as at Meribah, as [in] the day of Massah, in the wilderness;
8 Wa s'araŋ biney sandandi, sanda Meriba ra wano cine, Sanda Massa zaaro cine saajo ra,
9When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
9 Naŋ kaŋ araŋ kaayey n'ay gosi k'ay si. I di ay goyo,
10Forty years was I grieved with the generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways;
10 Jiiri waytaaci no ay na zamana din izey fanta. Ay ne: «Jama no kaŋ go ga daray ngey biney ra, I man'ay fondey bay mo.
11So that I swore in mine anger, that they should not enter into my rest.
11 Woodin se no ay ze ay futa ra ka ne: ‹Daahir i si furo ay fulanzamyaŋo ra.› »