1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
1İsrailin oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
2Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
2Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
3Yahudanın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahudaya Kenanlı Şuanın kızı doğurdu. Yahudanın ilk oğlu Er, RABbin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
4And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4Yahudanın gelini Tamar ona Peres ve Zerahı doğurdu. Yahudanın toplam beş oğlu vardı.
5The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
5Peresin oğulları: Hesron, Hamul.
6And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
6Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
7And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
7Karminin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RABbe ihanet etmekle İsraili yıkıma sürükleyen Akan.
8And the sons of Ethan: Azariah.
8Etamın oğlu: Azarya.
9And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9Hesronun oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
10And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
10Amminadav Ramın oğluydu.Yahudalıların önderi Nahşon Amminadavın oğluydu.
11and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
11Salma Nahşonun oğluydu.Boaz Salmanın,
12and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
12Ovet Boazın,İşay Ovetin oğluydu.
13and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
13İşayın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
14Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
14dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
15Ozem the sixth, David the seventh;
15altıncısı Osem, yedincisi Davut.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16Kızkardeşleri Seruya ile Avigayildi. Seruyanın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
17And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
17İsmaili Yeterle evlenen Avigayil Amasayı doğurdu.
18And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
18Hesron oğlu Kalevin, karısı Azuvadan ve Yeriottan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
19And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
19Azuva ölünce, Kalev kendisine Huru doğuran Efratla evlendi.
20And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
20Uri Hurun oğluydu,Besalel Urinin oğluydu.
21And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
21Daha sonra Hesron, Gilatın babası Makirin kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguvu doğurdu.
22And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
22Yair Seguvun oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
23and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
23Ama Geşurla Aram Havvot-Yairi ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilatın babası Makirin soyundandı.
24And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
24Hesron Kalev-Efratada öldükten sonra, karısı Aviya Tekoanın kurucusu olan Aşhuru doğurdu. gelir.
25And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
25Hesronun ilk oğlu Yerahmeelin oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
26And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26Yerahmeelin Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onamın annesiydi.
27And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
27Yerahmeelin ilk oğlu Ramın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
28And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
28Onamın oğulları: Şammay, Yada. Şammayın oğulları: Nadav, Avişur.
29And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
29Avişurun Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahbanı ve Moliti doğurdu.
30And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
30Nadavın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
31And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
31Appayimin oğlu: Yişi. Yişinin oğlu: Şeşan. Şeşanın oğlu: Ahlay.
32And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
32Şammayın kardeşi Yadanın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
33And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33Yonatanın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeelin soyundan geliyordu.
34And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
34Şeşanın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşanın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
35and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
35Şeşan kızını uşağı Yarhayla evlendirdi. Kadın ona Attayı doğurdu.
36And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
36Natan Attayın oğluydu.Zavat Natanın,
37and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
37Eflal Zavatın,Ovet Eflalın,
38and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
38Yehu Ovetin,Azarya Yehunun,
39and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
39Heles Azaryanın,Elasa Helesin,
40and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
40Sismay Elasanın,Şallum Sismayın,
41and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
41Yekamya Şallumun,Elişama Yekamyanın oğluydu.
42And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42Yerahmeelin kardeşi Kalevin oğulları: İlk oğlu Zifin kurucusu Meşa ve Hevronun kurucusu Meraşa.
43And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43Hevronun oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
44And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
44Raham Şemanın oğluydu.Yorkoam Rahamın,Şammay Rekemin,
45and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
45Maon Şammayın oğluydu. Beytsurun kurucusu Maondu.
46And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
46Kalevin cariyesi Efa ona Haranı, Mosayı ve Gazezi doğurdu. Gazez Haranın oğluydu.
47And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47Yahdayın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
48Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
48Kalevin öbür cariyesi Maaka ona Şeveri ve Tirhanayı doğurdu.
49and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
49Maaka Madmannanın kurucusu Şaafı, Makbena ve Givanın kurucusu Şevayı da doğurdu. Kalevin Aksa adında bir de kızı oldu.
50These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
50Kalevin soyundan gelenler: Efratın ilk oğlu Hurun oğulları:Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval,
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
51Beytlehemin kurucusu Salma,Beytgaderin kurucusu Haref.
52And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
52Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval, Haroelilerin ve Menuhotta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
53And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
53Kiryat-Yearimin boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılarla Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
54Salmanın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlıların yarısı ve Sorlular.
55and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
55Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.