1The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
1Süleymanın özdeyişleri:Bilge çocuk babasını sevindirir,Akılsız çocuk annesini üzer.
2Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
2Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur,Ama doğruluk ölümden kurtarır.
3Jehovah suffereth not the soul of the righteous [man] to famish; but he repelleth the craving of the wicked.
3RAB doğru kişiyi aç komaz,Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
4He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
4Tembel eller insanı yoksullaştırır,Çalışkan el zengin eder.
5He that gathereth in summer is a wise son; he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
5Aklı başında evlat ürünü yazın toplar,Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
6Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
6Bereket doğru kişinin başına yağar,Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
7The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
7Doğrular övgüyle,Kötüler nefretle anılır.
8The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
8Bilge kişi buyrukları kabul eder,Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
9He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
9Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar,Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
10He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
10Sinsice göz kırpan, acılara neden olur.Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar. (bkz.10:8), Septuaginta ‹‹Cesaretle azarlayan esenlik sağlar››.
11The mouth of a righteous [man] is a fountain of life; but the mouth of the wicked covereth violence.
11Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır,Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
12Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
12Nefret çekişmeyi azdırır,Sevgi her suçu bağışlar.
13In the lips of an intelligent [man] wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
13Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar,Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
14The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.
14Bilge kişi bilgi biriktirir,Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
15The rich man's wealth is his strong city; the destruction of the poor is their poverty.
15Zenginin serveti onun kalesidir,Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
16The labour of a righteous [man] [tendeth] to life; the revenue of a wicked [man], to sin.
16Doğru kişinin ücreti yaşamdır,Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
17Keeping instruction is the path to life; but he that forsaketh reproof goeth astray.
17Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur.Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
18He that covereth hatred hath lying lips, and he that sendeth forth a slander is a fool.
18Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır.İftira yayan akılsızdır.
19In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that restraineth his lips doeth wisely.
19Çok konuşanın günahı eksik olmaz,Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
20The tongue of the righteous [man] is [as] choice silver; the heart of the wicked is little worth.
20Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir,Kötünün niyetleriyse değersizdir.
21The lips of a righteous [man] feed many; but fools die for want of understanding.
21Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler,Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
22The blessing of Jehovah, it maketh rich, and he addeth no sorrow to it.
22RABbin bereketidir kişiyi zengin eden,RAB buna dert katmaz.
23It is as sport to a foolish [man] to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom.
23Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir.Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
24The fear of a wicked [man], it shall come upon him; but the desire of the righteous shall be granted.
24Kötü kişinin korktuğu başına gelir,Doğru kişiyse dileğine erişir.
25As a whirlwind passeth, so is the wicked no [more]; but the righteous is an everlasting foundation.
25Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür;Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
26Dişler için sirke,Gözler için duman neyse,Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
27The fear of Jehovah prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
27RAB korkusu ömrü uzatır,Kötülerin yıllarıysa kısadır.
28The hope of the righteous is joy; but the expectation of the wicked shall perish.
28Doğrunun umudu onu sevindirir,Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
29The way of Jehovah is strength to the perfect [man], but destruction to the workers of iniquity.
29RABbin yolu dürüst için sığınak,Fesatçı içinse yıkımdır.
30The righteous [man] shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
30Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz,Ama kötüler ülkede kalamaz.
31The mouth of a righteous [man] putteth forth wisdom; but the froward tongue shall be cut out.
31Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir,Sapık dilse kesilir.
32The lips of a righteous [man] know what is acceptable; but the mouth of the wicked is frowardness.
32Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir,Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.