Darby's Translation

Turkish

Psalms

37

1{[A Psalm] of David.} Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
1Kötülük edenlere kızıp üzülme,Suç işleyenlere özenme!
2for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
2Çünkü onlar ot gibi hemen solacak,Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
3Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
3Sen RABbe güven, iyilik yap,Ülkede otur, sadakatle çalış.
4and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
4RABden zevk al,O senin içindeki istekleri yerine getirecektir.
5Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
5Her şeyi RABbe bırak,Ona güven, O gerekeni yapar.
6and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
6O senin doğruluğunu ışık gibi,Hakkını öğle güneşi gibiAydınlığa çıkarır.
7Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
7RABbin önünde sakin dur, sabırla bekle;Kızıp üzülme işi yolunda olanlara,Kötü amaçlarına kavuşanlara.
8Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
8Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi,Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
9For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
9Çünkü kötülerin kökü kazınacak,Ama RABbe umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
10For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
10Yakında kötünün sonu gelecek,Yerini arasan da bulunmayacak.
11But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
11Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak,Derin bir huzurun zevkini tadacak.
12The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
12Kötü insan doğru insana düzen kurar,Diş gıcırdatır.
13The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
13Ama Rab kötüye güler,Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
14Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi,Mazlumu, yoksulu yıkmak,Doğru yolda olanları öldürmek için.
15their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
15Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak,Yayları kırılacak.
16The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
16Doğrunun azıcık varlığı,Pek çok kötünün servetinden iyidir.
17for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
17Çünkü kötülerin gücü kırılacak,Ama doğrulara RAB destek olacak.
18Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
18RAB yetkinlerin her gününü gözetir,Onların mirası sonsuza dek sürecek.
19they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
19Kötü günde utanmayacaklar,Kıtlıkta karınları doyacak.
20For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
20Ama kötüler yıkıma uğrayacak;RABbin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek,Duman gibi dağılıp yok olacak.
21The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
21Kötüler ödünç alır, geri vermez;Doğrularsa cömertçe verir.
22for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
22RABbin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak,Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
23The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
23RAB insana sağlam adım attırır,İnsanın yolundan hoşnut olursa.
24though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
24Düşse bile yıkılmaz insan,Çünkü elinden tutan RABdir.
25I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
25Gençtim, ömrüm tükendi,Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini,Soyunun ekmek dilendiğini.
26all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
26O hep cömertçe ödünç verir,Soyu kutsanır.
27Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
27Kötülükten kaç, iyilik yap;Sonsuz yaşama kavuşursun.
28for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
28Çünkü RAB doğruyu sever,Sadık kullarını terk etmez.Onlar sonsuza dek korunacak,Kötülerinse kökü kazınacak.
29The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
29Doğrular ülkeyi miras alacak,Orada sonsuza dek yaşayacak.
30The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
30Doğrunun ağzından bilgelik akar,Dilinden adalet damlar.
31the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
31Tanrısının yasası yüreğindedir,Ayakları kaymaz.
32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
32Kötü, doğruya pusu kurar,Onu öldürmeye çalışır.
33Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33Ama RAB onu kötünün eline düşürmez,Yargılanırken mahkûm etmez.
34Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
34RABbe umut bağla, Onun yolunu tut,Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir.Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
35I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
35Kötü ve acımasız adamı gördüm,İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibiDal budak salıyordu;
36but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
36Geçip gitti, yok oldu,Aradım, bulunmaz oldu.
37Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
37Yetkin adamı gözle, doğru adama bak,Çünkü yarınlar barışseverindir.
38but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
38Ama başkaldıranların hepsi yok olacak,Kötülerin kökü kazınacak.
39But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
39Doğruların kurtuluşu RABden gelir,Sıkıntılı günde onlara kale olur.
40And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.
40RAB onlara yardım eder, kurtarır onları,Kötülerin elinden alıp özgür kılar,Çünkü kendisine sığınırlar.