Darby's Translation

Turkish

Psalms

74

1{An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1Ey Tanrı, neden bizi sonsuza dek reddettin?Niçin otlağının koyunlarına karşı öfken tütmekte?
2Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
2Anımsa geçmişte sahiplendiğin topluluğu,Kendi halkın olsun diye kurtardığın oymağıVe üzerine konut kurduğun Siyon Dağını.
3Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
3Yönelt adımlarını şu onarılmaz yıkıntılara doğru,Düşman kutsal yerdeki her şeyi yıktı.
4Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
4Düşmanların bizimle buluştuğun yerde kükredi,Zafer simgesi olarak kendi bayraklarını dikti.
5[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
5Gür bir ormanaBaltayla dalar gibiydiler.
6And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
6Baltayla, balyozla kırdılar,Bütün oymaları.
7They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
7Ateşe verdiler tapınağını,Yerle bir edip kutsallığını bozdularAdının yaşadığı konutun.
8They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all ùGod's places of assembly in the land.
8İçlerinden, ‹‹Hepsini ezelim!›› dediler.Ülkede Tanrıyla buluşma yerlerinin tümünü yaktılar.
9We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
9Artık kutsal simgelerimizi görmüyoruz,Peygamberler de yok oldu,İçimizden kimse bilmiyor ne zamana dek...
10How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
10Ey Tanrı, ne zamana dek düşman sana sövecek,Hasmın senin adını hor görecek?
11Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
11Niçin geri çekiyorsun elini?Çıkar sağ elini bağrından, yok et onları!
12But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
12Ama geçmişten bu yana kralım sensin, ey Tanrı,Yeryüzünde kurtuluş sağladın.
13*Thou* didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
13Gücünle denizi yardın,Canavarların kafasını sularda parçaladın.
14*Thou* didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
14Livyatanın başlarını ezdin,Çölde yaşayanlara onu yem ettin.
15*Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing rivers.
15Kaynaklar, dereler fışkırttın,Sürekli akan ırmakları kuruttun.
16The day is thine, the night also is thine; *thou* hast prepared the moon and the sun:
16Gün senindir, gece de senin,Ay ve güneşi sen yerleştirdin, kastediyor.
17*Thou* hast set all the borders of the earth; summer and winter -- *thou* didst form them.
17Yeryüzünün bütün sınırlarını sen saptadın,Yazı da kışı da yaratan sensin.
18Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
18Anımsa, ya RAB, düşmanın sana nasıl sövdüğünü,Akılsız bir halkın, adını nasıl hor gördüğünü.
19Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
19Canavara teslim etme kumrunun canını,Asla unutma düşkün kullarının yaşamını.
20Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
20Yaptığın antlaşmayı gözönüne al,Çünkü ülkenin her karanlık köşesiZorbaların inleriyle dolmuş.
21Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
21Düşkünler boynu bükük geri çevrilmesin,Mazlumlar, yoksullar adına övgüler dizsin.
22Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
22Kalk, ey Tanrı, davanı savun!Anımsa akılsızların gün boyu sana nasıl sövdüğünü!
23Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23Unutma hasımlarının yaygarasını,Sana başkaldıranların durmadan yükselen patırtısını!