1He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
1Yüceler Yücesinin barınağında oturan,Her Şeye Gücü Yetenin gölgesinde barınır.
2I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
2‹‹O benim sığınağım, kalemdir›› derim RAB için,‹‹Tanrımdır, Ona güvenirim.››
3Surely *he* shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
3Çünkü O seni avcı tuzağından,Ölümcül hastalıktan kurtarır.
4He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
4Seni kanatlarının altına alır,Onların altına sığınırsın.Onun sadakati senin kalkanın, siperin olur.
5Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
5Ne gecenin dehşetinden korkarsın,Ne gündüz uçan oktan,Ne karanlıkta dolaşan hastalıktan,Ne de öğleyin yok eden kırgından.
6For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.
7Yanında bin kişi,Sağında on bin kişi kırılsa bile,Sana dokunmaz.
7A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
8Sen yalnız kendi gözlerinle seyredecek,Kötülerin cezasını göreceksin.
8Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
9Sen RABbi kendine sığınak,Yüceler Yücesini konut edindiğin için,
9Because *thou* hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,
10Başına kötülük gelmeyecek,Çadırına felaket yaklaşmayacak.
10There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11Çünkü Tanrı meleklerine buyruk verecek,Gideceğin her yerde seni korusunlar diye.
11For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:
12Elleri üzerinde taşıyacaklar seni,Ayağın bir taşa çarpmasın diye.
12They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13Aslanın, kobranın üzerine basıp geçeceksin,Genç aslanı, yılanı çiğneyeceksin.
13Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
14‹‹Beni sevdiği içinOnu kurtaracağım›› diyor RAB,‹‹Beni iyi tanıdığı içinOna kale olacağım.
14Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
15Bana seslenince onu yanıtlayacağım,Sıkıntıda onun yanında olacağım,Kurtarıp yücelteceğim onu.
15He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
16Onu uzun ömürle doyuracak,Ona kurtarışımı göstereceğim.››
16With length of days will I satisfy him, and shew him my salvation.