1On my bed, in the nights, I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
1Gece boyunca yatağımdaSevgilimi aradım,Aradım, ama bulamadım.
2I will rise now, and go about the city; In the streets and in the broadways Will I seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
2‹‹Kalkıp kenti dolaşayım,Sokaklarda, meydanlarda sevgilimi arayayım›› dedim,Aradım, ama bulamadım.
3The watchmen that go about the city found me: -- Have ye seen him whom my soul loveth?
3Kenti dolaşan bekçiler buldu beni,‹‹Sevgilimi gördünüz mü?›› diye sordum.
4-- Scarcely had I passed from them, When I found him whom my soul loveth: I held him, and would not let him go, Until I had brought him into my mother's house, And into the chamber of her that conceived me.
4Onlardan ayrılır ayrılmazSevgilimi buldum.Tuttum onu, bırakmadım;Annemin evine,Beni doğuran kadının odasına götürünceye dek.
5I charge you, daughters of Jerusalem, By the gazelles, or by the hinds of the field, That ye stir not up, nor awake [my] love, till he please.
5Dişi ceylanlar,Yabanıl dişi geyikler üstüneAnt içiriyorum size, ey Yeruşalim kızları!Aşkımı ayıltmayasınız, uyandırmayasınız diye,Gönlü hoş olana dek.
6Who is this, [she] that cometh up from the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense, With all powders of the merchant? ...
6Kimdir bu kırdan çıkan,Bir duman sütunu gibi,Tüccarın türlü türlü baharatıyla,Mür ve günnükle tütsülenmiş?
7Behold his couch, Solomon's own: Threescore mighty men are about it, Of the mighty of Israel.
7İşte Süleymanın tahtırevanı!İsrailli yiğitlerdenAltmış kişi eşlik ediyor ona.
8They all hold the sword, Experts in war; Each hath his sword upon his thigh Because of alarm in the nights.
8Hepsi kılıç kuşanmış, eğitilmiş savaşçı.Gecenin tehlikelerine karşı,Hepsinin kılıcı belinde.
9King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.
9Kral Süleyman tahtırevanıLübnan ağaçlarından yaptı.
10Its pillars he made of silver, Its support of gold, Its seat of purple; The midst thereof was paved [with] love By the daughters of Jerusalem.
10Direklerini gümüşten,Tabanını altından yaptı.Koltuğu mor kumaşla kaplıydı.İçini sevgiyle döşemişti Yeruşalim kızları.
11Go forth, daughters of Zion, And behold king Solomon With the crown wherewith his mother crowned him In the day of his espousals, And in the day of the gladness of his heart.
11Dışarı çıkın, ey Siyon kızları!Düğününde, mutlu günündeAnnesinin verdiği tacı giymiş Kral Süleyman'ı görün.