1Broeders, indien ook een mens vervallen ware door enige misdaad, gij, die geestelijk zijt, brengt den zodanige te recht met den geest der zachtmoedigheid; ziende op uzelven, opdat ook gij niet verzocht wordt.
1信徒的責任弟兄們,如果有人陷在一些過犯裡,你們屬靈的人,要用溫柔的心使他回轉過來,自己卻要小心,免得也被引誘。
2Draagt elkanders lasten, en vervult alzo de wet van Christus.
2你們各人的重擔要互相擔當,這樣就成全了基督的律法。
3Want zo iemand meent iets te zijn, daar hij niets is, die bedriegt zichzelven in zijn gemoed.
3如果有人本來沒有甚麼了不起,卻自以為是了不起的,就是欺騙自己。
4Maar een iegelijk beproeve zijn eigen werk; en alsdan zal hij aan zichzelven alleen roem hebben, en niet aan een anderen.
4各人應該省察自己所作的,這樣,他引以為榮的,就只在自己而不在別人了;
5Want een iegelijk zal zijn eigen pak dragen.
5因為各人的擔子,是要自己擔當的。
6En die onderwezen wordt in het Woord, dele mede van alle goederen dengene, die hem onderwijst.
6在聖道上受教的,應該和施教的人分享自己的一切美物。
7Dwaalt niet; God laat Zich niet bespotten; want zo wat de mens zaait, dat zal hij ook maaien.
7不要自欺, 神是不可輕慢的。人種的是甚麼,收的也是甚麼:
8Want die in zijn eigen vlees zaait, zal uit het vlees verderfenis maaien; maar die in den Geest zaait, zal uit den Geest het eeuwige leven maaien.
8順著自己的肉體撒種的,必定從肉體收取敗壞;順著聖靈撒種的,必定從聖靈收取永生。
9Doch laat ons, goed doende, niet vertragen; want te zijner tijd zullen wij maaien, zo wij niet verslappen.
9我們行善,不要覺得厭煩;如果不鬆懈,到了適當的時候,就有收成。
10Zo dan, terwijl wij tijd hebben, laat ons goed doen aan allen, maar meest aan de huisgenoten des geloofs.
10所以,我們一有機會,就應該對眾人行善,對信徒更要這樣。
11Ziet, hoe groten brief ik u geschreven heb met mijn hand.
11勸勉和祝福請看,我親手寫給你們的字是多麼的大。
12Al degenen, die een schoon gelaat willen tonen naar het vlees, die noodzaken u besneden te worden, alleenlijk opdat zij vanwege het kruis van Christus niet zouden vervolgd worden.
12那些在外表上要體面的人,他們勉強你們受割禮,不過是怕為了基督的十字架受迫害。
13Want ook zijzelven, die besneden worden, houden de wet niet; maar zij willen, dat gij besneden wordt, opdat zij in uw vlees roemen zouden.
13那些受割禮的人,自己也不遵守律法,反而要你們受割禮,為的是要藉著你們的肉身誇口。
14Maar het zij verre van mij, dat ik zou roemen, anders dan in het kruis van onzen Heere Jezus Christus; door Welken de wereld mij gekruisigd is, en ik der wereld.
14至於我,我絕不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架。藉著這十字架,在我來說,世界已經釘在十字架上了;就世界來說,我也已經釘在十字架上了。
15Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht, noch voorhuid, maar een nieuw schepsel.
15受割禮或不受割禮,都算不得甚麼,要緊的是作新造的人。
16En zovelen als er naar dezen regel zullen wandelen, over dezelve zal zijn vrede en barmhartigheid, en over het Israel Gods.
16所有照這準則而行的人,願平安憐憫臨到他們,就是臨到 神的以色列。
17Voorts, niemand doe mij moeite aan; want ik draag de littekenen van den Heere Jezus in mijn lichaam.
17從今以後,誰也不要攪擾我,因為我身上帶著耶穌的烙痕。
18De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met uw geest, broeders! Amen.
18弟兄們,願我們主耶穌基督的恩惠與你們同在(“與你們同在”原文作“與你們的心靈同在”)。阿們。