Dutch Staten Vertaling

Welsh

Job

36

1Elihu ging nog voort, en zeide:
1 Aeth Elihu ymlaen i ddweud:
2Verbeid mij een weinig, en ik zal u aanwijzen, dat er nog redenen voor God zijn.
2 "Aros ychydig, imi gael dangos iti fod eto eiriau i'w dweud dros Dduw.
3Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.
3 Yr wyf yn tynnu fy ngwybodaeth o bell, i dystio bod fy Ngwneuthurwr yn gyfiawn.
4Want voorwaar, mijn woorden zullen geen valsheid zijn; een, die oprecht is van gevoelen, is bij u.
4 Yn wir nid yw fy ngeiriau'n gelwydd; un diogel ei wybodaeth sydd o'th flaen.
5Zie, God is geweldig, nochtans versmaadt Hij niet; geweldig is Hij in kracht des harten.
5 Edrych yma, Duw yw'r Un Cadarn; nid yw'n anystyriol, eithr mawr a chadarn yw mewn deall.
6Hij laat den goddeloze niet leven, en het recht der ellendigen beschikt Hij.
6 Nid yw'n gadael i'r drygionus gael byw, ond fe gynnal achos y gwan.
7Hij onttrekt Zijn ogen niet van den rechtvaardige, maar met de koningen zijn zij in den troon; daar zet Hij hen voor altoos, en zij worden verheven.
7 Ni thry ei olwg oddi ar y cyfiawn, ond gyda brenhinoedd ar orsedd c�nt eistedd am byth, a llwyddo.
8En zo zij, gebonden zijnde in boeien, vast gehouden worden met banden der ellende;
8 Os rhwymir hwy mewn cadwynau, a'u dal mewn gefynnau gofid,
9Dan geeft Hij hun hun werk te kennen, en hun overtredingen, omdat zij de overhand genomen hebben;
9 yna fe ddengys iddynt eu gweithred a'u trosedd, am iddynt fod yn ffroenuchel.
10En Hij openbaart het voor hunlieder oor ter tucht, en zegt, dat zij zich van de ongerechtigheid bekeren zouden.
10 Rhydd rybudd iddynt am ddisgyblaeth, a dywed wrthynt am droi oddi wrth eu drygioni.
11Indien zij horen, en Hem dienen, zo zullen zij hun dagen eindigen in het goede, en hun jaren in liefelijkheden.
11 Os gwrandawant, a bod yn ufudd, fe g�nt dreulio'u dyddiau mewn llwyddiant, a'u blynyddoedd mewn hyfrydwch.
12Maar zo zij niet horen, zo gaan zij door het zwaard door, en zij geven den geest zonder kennis.
12 Os gwrthodant wrando, difethir hwy gan gleddyf, a darfyddant heb ddysgu dim.
13En die met het hart huichelachtig zijn, leggen toorn op; zij roepen niet, als Hij hen gebonden heeft.
13 "Y mae'r rhai annuwiol yn ennyn dig, ac ni cheisiant gymorth mewn caethiwed.
14Hun ziel zal in de jonkheid sterven, en hun leven onder de schandjongens.
14 Y maent yn marw'n ifanc, wedi treulio'u bywyd gyda phuteinwyr cysegr.
15Hij zal den ellendige in zijn ellende vrijmaken, en in de onderdrukking zal Hij het voor hunlieder oor openbaren.
15 Fe wareda ef y rhai trallodus trwy eu gofid, a'u dysgu trwy orthrymder.
16Alzo zou Hij ook u afgekeerd hebben van den mond des angstes tot de ruimte, onder dewelke geen benauwing zou geweest zijn; en het gerecht uwer tafel zou vol vettigheid geweest zijn.
16 "Er iddo geisio dy ddenu oddi wrth ofid, a'th ddwyn o le cyfyng i ehangder, a hulio dy fwrdd � phob braster,
17Maar gij hebt het gericht des goddelozen vervuld; het gericht en het recht houden u vast.
17 yr wyt yn llawn o farn ar y drygionus, wedi dy feddiannu gan farn a chyfiawnder.
18Omdat er grimmigheid is, wacht u, dat Hij u misschien niet met een klop wegstote; zodat u een groot rantsoen er niet zou afbrengen.
18 Gwylia rhag cael dy hudo gan ddigonedd, a phaid � gadael i faint y rhodd dy ddenu.
19Zou Hij uw rijkdom achten, dat gij niet in benauwdheid zoudt zijn; of enige versterkingen van kracht?
19 A fydd dy gyfoeth yn dy helpu mewn cyfyngder, neu holl adnoddau dy nerth?
20Haak niet naar dien nacht, als de volken van hun plaats opgenomen worden.
20 Paid � dyheu am y nos, pan symudir pobloedd o'u lle.
21Wacht u, wend u niet tot ongerechtigheid; overmits gij ze in dezen verkoren heb, uit oorzake van de ellende.
21 Gwylia rhag troi at ddrygioni, oherwydd dewisi hyn yn hytrach na gofid.
22Zie, God verhoogt door Zijn kracht; wie is een Leraar, gelijk Hij?
22 Sylwa mor aruchel yw Duw yn ei nerth; pwy sydd yn dysgu fel y gwna ef?
23Wie heeft Hem gesteld over Zijn weg? Of wie heeft gezegd: Gij hebt onrecht gedaan?
23 Pwy a wylia arno yn ei ffordd? a phwy a ddywed, 'Yr wyt yn gwneud yn anghyfiawn'?
24Gedenk, dat gij Zijn werk groot maakt, hetwelk de lieden aanschouwen.
24 "Cofia di ganmol ei waith, y gwaith y canodd pobl amdano.
25Alle mensen zien het aan; de mens schouwt het van verre.
25 Y mae pawb yn edrych arno, ac yn ei weld o bell.
26Zie, God is groot, en wij begrijpen het niet; er is ook geen onderzoeking van het getal Zijner jaren.
26 Cofia fod Duw yn fawr, y tu hwnt i ddeall, a'i flynyddoedd yn ddirifedi.
27Want Hij trekt de druppelen der wateren op, die den regen na zijn damp uitgieten;
27 Y mae'n cronni'r defnynnau du373?r, ac yn eu dihidlo'n law m�n fel tarth;
28Welke de wolken uitgieten, en over den mens overvloediglijk afdruipen.
28 fe'u tywelltir o'r cymylau, i ddisgyn yn gawodydd ar bobl.
29Kan men ook verstaan de uitbreidingen der wolken, en de krakingen Zijner hutte?
29 A ddeall neb daeniad y cwmwl, a'r tyrfau sydd yn ei babell?
30Zie, Hij breidt over hem Zijn licht uit, en de wortelen der zee bedekt Hij.
30 Edrych fel y taena'i darth o'i gwmpas, ac y cuddia waelodion y m�r.
31Want daardoor richt Hij de volken; Hij geeft spijze ten overvloede.
31 �'r rhain y diwalla ef y bobloedd, a rhoi iddynt ddigonedd o fwyd.
32Met handen bedekt Hij het licht, en doet aan hetzelve verbod door dengene, die tussen doorkomt.
32 Deil y mellt yn ei ddwylo, a'u hanelu i gyrraedd eu nod.
33Daarvan verkondigt Zijn geklater, en het vee; ook van den opgaanden damp
33 Dywed ei drwst amdano, fod angerdd ei lid yn erbyn drygioni.