1Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
1 Yna atebodd Bildad y Suhiad:
2Hoe lang zult gij deze dingen spreken, en de redenen uws monds een geweldige wind zijn?
2 "Am ba hyd y lleferi fel hyn, a chymaint o ymffrost yn dy eiriau?
3Zou dan God het recht verkeren, en zou de Almachtige de gerechtigheid verkeren?
3 A yw Duw yn gwyrdroi barn? A yw'r Hollalluog yn gwyro cyfiawnder?
4Indien uw kinderen gezondigd hebben tegen Hem, Hij heeft hen ook in de hand hunner overtreding geworpen.
4 Pan bechodd dy feibion yn ei erbyn, fe'u trosglwyddodd i afael eu trosedd.
5Maar indien gij naar God vroeg zoekt, en tot den Almachtige om genade bidt;
5 Os ceisi di Dduw yn ddyfal, ac ymbil ar yr Hollalluog,
6Zo gij zuiver en recht zijt, gewisselijk zal Hij nu opwaken, om uwentwil, en Hij zal de woning uwer gerechtigheid volmaken.
6 ac os wyt yn bur ac uniawn, yna fe wylia ef drosot, a'th adfer i'th safle o gyfiawnder.
7Uw beginsel zal wel gering zijn; maar uw laatste zal zeer vermeerderd worden.
7 Pe byddai dy ddechreuad yn fychan, byddai dy ddiwedd yn fawr.
8Want vraag toch naar het vorige geslacht, en bereid u tot de onderzoeking hunner vaderen.
8 "Yn awr gofyn i'r oes a fu, ac ystyria'r hyn a ganfu'r hynafiaid.
9Want wij zijn van gisteren en weten niet; dewijl onze dagen op de aarde een schaduw zijn.
9 Canys nid ydym ni ond er doe, ac anwybodus u375?m, a chysgod yw ein dyddiau ar y ddaear.
10Zullen die u niet leren, tot u spreken, en uit hun hart redenen voortbrengen?
10 Oni fyddant hwy'n dy hyfforddi, a mynegi wrthyt, a rhoi atebion deallus?
11Verheft zich de bieze zonder slijk? Groeit het rietgras zonder water?
11 A dyf brwyn lle nad oes cors? A ffynna hesg heb ddu373?r?
12Als het nog in zijn groenigheid is, hoewel het niet afgesneden wordt, nochtans verdort het voor alle gras.
12 Er eu bod yn ir a heb eu torri, eto gwywant yn gynt na'r holl blanhigion.
13Alzo zijn de paden van allen, die God vergeten; en de verwachting des huichelaars zal vergaan.
13 Felly y mae tynged yr holl rai sy'n anghofio Duw, ac y derfydd gobaith yr annuwiol.
14Van denwelke zijn hoop walgen zal; en zijn vertrouwen zal zijn een huis der spinnekop.
14 Edau frau yw ei hyder, a'i ymffrost fel gwe'r pryf copyn.
15Hij zal op zijn huis leunen, maar het zal niet bestaan; hij zal zich daaraan vasthouden, maar het zal niet staande blijven.
15 Pwysa ar ei du375?, ond ni saif; cydia ynddo, ond ni ddeil.
16Hij is sappig voor de zon, en zijn scheuten gaan over zijn hof uit.
16 Bydd yn ir yn llygad yr haul, yn estyn ei frigau dros yr ardd;
17Zijn wortelen worden bij de springader ingevlochten; hij ziet een stenige plaats.
17 ymbletha'i wraidd dros y pentwr cerrig, a daw i'r golwg rhwng y meini.
18Maar als God hem verslindt uit zijn plaats, zo zal zij hem loochenen, zeggende: Ik heb u niet gezien.
18 Ond os diwreiddir ef o'i le, fe'i gwedir: 'Ni welais di'.
19Zie, dat is vreugde zijns wegs; en uit het stof zullen anderen voortspruiten.
19 Gwywo felly yw ei natur; ac yna tyf un arall o'r pridd.
20Zie, God zal den oprechte niet verwerpen; Hij vat ook de boosdoeners niet bij de hand;
20 "Wele, ni wrthyd Duw yr uniawn, ac ni chydia yn llaw y drygionus.
21Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.
21 Lleinw eto dy enau � chwerthin, a'th wefusau � gorfoledd.
22Uw haters zullen met schaamte bekleed worden; en de tent der goddelozen zal niet meer zijn.
22 Gwisgir dy elynion � gwarth, a diflanna pabell y drygionus."