1Maar Job antwoordde en zeide:
1Job prit la parole et dit:
2Trouwens, omdat gijlieden het volk zijt, zo zal de wijsheid met ulieden sterven!
2On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse.
3Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
3J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
4Ik ben het, die zijn vriend een spot is, maar roepende tot God, Die hem verhoort; de rechtvaardige en oprechte is een spot.
4Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!
5Hij is een verachte fakkel, naar de mening desgenen, die gerust is; hij is gereed met den voet te struikelen.
5Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
6De tenten der verwoesters hebben rust, en die Gode tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
6Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
7En waarlijk, vraag toch de beesten, en elkeen van die zal het u leren; en het gevogelte des hemels, dat zal het u te kennen geven.
7Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;
8Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen.
8Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
9Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des HEEREN dit doet?
9Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Eternel a fait toutes choses?
10In Wiens hand de ziel is van al wat leeft, en de geest van alle vlees des mensen.
10Il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d'homme.
11Zal niet het oor de woorden proeven, gelijk het gehemelte voor zich de spijze smaakt?
11L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?
12In de stokouden is de wijsheid, en in de langheid der dagen het verstand.
12Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.
13Bij Hem is wijsheid en macht; Hij heeft raad en verstand.
13En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l'intelligence lui appartiennent.
14Ziet, Hij breekt af, en het zal niet herbouwd worden; Hij besluit iemand, en er zal niet opengedaan worden.
14Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.
15Ziet, Hij houdt de wateren op, en zij drogen uit; ook laat Hij ze uit, en zij keren de aarde om.
15Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.
16Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
16Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.
17Hij voert de raadsheren beroofd weg, en de rechters maakt Hij uitzinnig,
17Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.
18Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.
18Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.
19Hij voert de oversten beroofd weg, en de machtigen keert Hij om.
19Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.
20Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.
20Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.
21Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
21Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.
22Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.
22Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.
23Hij vermenigvuldigt de volken, en verderft ze; Hij breidt de volken uit, en leidt ze.
23Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.
24Hij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
24Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
25Zij tasten in de duisternis, waar geen licht is; en Hij doet hen dwalen, als een dronkaard.
25Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.