1De woorden van Agur, den zoon van Jake; een last. De man spreekt tot Ithiel, tot Ithiel en Uchal.
1Inilah perkataan-perkataan yang diucapkan oleh Agur anak Yake dari Masa: "Aku lelah, ya Allah, aku lelah! Habislah tenagaku!
2Voorwaar, ik ben onvernuftiger dan iemand; en ik heb geen mensenverstand;
2Aku bodoh seperti hewan; tak punya pengertian.
3En ik heb geen wijsheid geleerd, noch de wetenschap der heiligen gekend.
3Tidak pernah kupelajari hikmah, sedikit pun tidak kuketahui tentang Allah.
4Wie is ten hemel opgeklommen, en nedergedaald? Wie heeft den wind in Zijn vuisten verzameld? Wie heeft de wateren in een kleed gebonden? Wie heeft al de einden der aarde gesteld? Hoe is Zijn Naam, en hoe is de Naam Zijns Zoons, zo gij het weet?
4Manusia manakah pernah naik turun surga? Pernahkah ia menggenggam angin dalam tangannya, dan membungkus air dalam bajunya, atau menetapkan batas-batas dunia? Siapakah dia, dan siapa anaknya? Pasti engkau mengetahuinya!
5Alle rede Gods is doorlouterd; Hij is een Schild dengenen, die op Hem betrouwen.
5Allah menepati setiap janji-Nya. Ia bagaikan perisai bagi semua yang datang berlindung pada-Nya.
6Doe niet tot Zijn woorden, opdat Hij u niet bestraffe, en gij leugenachtig bevonden wordt.
6Kalau engkau menambah apa yang dikatakan-Nya, maka Ia akan menegurmu dan membuktikan bahwa engkau pendusta."
7Twee dingen heb ik van U begeerd, onthoud ze mij niet, eer ik sterve:
7"Ya Allah, aku mohon sebelum aku mati, berikanlah kepadaku dua hal ini.
8Ijdelheid en leugentaal doe verre van mij; armoede of rijkdom geef mij niet; voed mij met het brood mijns bescheiden deels;
8Jangan sampai aku mengucapkan kata-kata curang dan dusta, dan jangan biarkan aku miskin atau kaya. Berikanlah kepadaku hanya apa yang kuperlukan.
9Opdat ik, zat zijnde, U dan niet verloochene, en zegge: Wie is de HEERE? of dat ik, verarmd zijnde, dan niet stele, en den Naam mijns Gods aantaste.
9Sebab, apabila aku kaya, mungkin aku akan berkata bahwa aku tidak memerlukan Engkau. Dan jika aku miskin, mungkin aku akan mencuri sehingga mencemarkan nama-Mu."
10Achterklap niet van den knecht bij zijn heer, opdat hij u niet vloeke, en gij schuldig wordt.
10Jangan memfitnah seorang hamba pada tuannya, nanti engkau disumpahi dan dianggap bersalah.
11Daar is een geslacht, dat zijn vader vervloekt, en zijn moeder niet zegent;
11Ada orang yang menyumpahi ayahnya dan tidak menghargai ibunya.
12Een geslacht, dat rein in zijn ogen is, en van zijn drek niet gewassen is;
12Ada orang yang menganggap dirinya suci padahal ia kotor sekali.
13Een geslacht, welks ogen hoog zijn, en welks oogleden verheven zijn;
13Ada orang merasa dirinya baik sekali--bukan main baiknya!
14Een geslacht, welks tanden zwaarden, en welks baktanden messen zijn, om de ellendigen van de aarde en de nooddruftigen van onder de mensen te verteren.
14Ada orang yang mencari nafkah dengan cara yang kejam; mereka bengis dan memeras orang miskin dan orang lemah.
15De bloedzuiger heeft twee dochters: Geef, geef! Deze drie dingen worden niet verzadigd; ja, vier zeggen niet: Het is genoeg!
15Lintah darat mempunyai dua anak; kedua-duanya bernama "Untuk aku"! Ada empat hal yang tidak pernah puas:
16Het graf, de gesloten baarmoeder, de aarde, die van water niet verzadigd wordt, en het vuur zegt niet: Het is genoeg!
16dunia orang mati, wanita yang tak pernah melahirkan, tanah kering yang haus akan hujan, dan api yang menjilat ke mana-mana.
17Het oog, dat den vader bespot, of de gehoorzaamheid der moeder veracht, dat zullen de raven der beek uitpikken, en des arends jongen zullen het eten.
17Orang yang mencemoohkan ayahnya atau ibunya yang sudah tua, pantas dicampakkan ke luar supaya matanya dipatuk burung gagak dan mayatnya dimakan oleh burung rajawali.
18Deze drie dingen zijn voor mij te wonderlijk, ja, vier, die ik niet weet:
18Ada empat hal yang terlalu sukar bagiku untuk dimengerti:
19De weg eens arends in den hemel; de weg ener slang op een rotssteen; de weg van een schip in het hart der zee; en de weg eens mans bij een maagd.
19burung rajawali yang terbang di udara, ular yang menjalar di atas batu karang, kapal yang berlayar di tengah lautan, dan sepasang muda mudi yang sedang jatuh cinta.
20Alzo is de weg ener overspelige vrouw; zij eet en wist haar mond, en zegt: Ik heb geen ongerechtigheid gewrocht!
20Inilah siasat seorang wanita yang tidak setia kepada suaminya: Sesudah berzinah, ia makan lalu menyeka mulutnya, kemudian berkata, "Aku tidak berbuat apa-apa!"
21Om drie dingen ontroert zich de aarde, ja, om vier, die zij niet dragen kan:
21Ada empat hal yang sukar diterima di seluruh dunia:
22Om een knecht, als hij regeert; en een dwaas, als hij van brood verzadigd is;
22seorang hamba yang menjadi raja, seorang bodoh yang mendapat segala yang diinginkannya,
23Om een hatelijke vrouw, als zij getrouwd wordt; en een dienstmaagd, als zij erfgenaam is van haar vrouw.
23seorang wanita yang berhasil menikah padahal ia tidak disukai orang, seorang hamba perempuan yang merampas kedudukan nyonyanya.
24Deze vier zijn van de kleinste der aarde; doch dezelve zijn wijs, met wijsheid wel voorzien.
24Di bumi ini ada empat macam binatang yang kecil tetapi pandai sekali, yaitu:
25De mieren zijn een onsterk volk; evenwel bereiden zij in de zomer haar spijs.
25Semut, binatang yang tidak kuat, tetapi menyediakan makanannya pada musim panas.
26De konijnen zijn een machteloos volk; nochtans stellen zij hun huis in den rotssteen.
26Pelanduk, binatang yang lemah, tetapi membuat rumahnya di bukit batu.
27De sprinkhanen hebben geen koning; nochtans gaan zij allen uit, zich verdelende in hopen.
27Belalang, binatang yang tidak mempunyai raja, tetapi berbaris dengan teratur.
28De spinnekop grijpt met de handen, en is in de paleizen der koningen.
28Cicak, binatang yang dapat ditangkap dengan tangan, tetapi terdapat di istana raja.
29Deze drie maken een goeden tred; ja, vier zijn er, die een goeden gang maken;
29Ada empat hal yang mengesankan apabila diperhatikan caranya berjalan, yaitu:
30De oude leeuw geweldig onder de gedierten, die voor niemand zal wederkeren;
30Singa, binatang terkuat di antara segala binatang dan tidak gentar terhadap apa saja;
31Een windhond van goede lenden, of een bok; en een koning, die niet tegen te staan is.
31kambing jantan, ayam jantan yang berjalan tegak, dan raja di depan rakyatnya.
32Zo gij dwaselijk gehandeld hebt, met u te verheffen, en zo gij kwaad bedacht hebt, de hand op den mond!
32Jika karena kebodohanmu engkau dengan angkuh merencanakan perkara-perkara jahat, awas!
33Want de drukking der melk brengt boter voort, en de drukking van den neus brengt bloed voort, en de drukking des toorns brengt twist voort.
33Sebab, kalau engkau mengocok susu, kau menghasilkan mentega. Kalau engkau memukul hidung orang, keluarlah darah. Kalau engkau menimbulkan kemarahan, kau terlibat dalam pertengkaran.