Dutch Staten Vertaling

Korean

Psalms

72

1Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
1(솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
2Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht.
2저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니
3De bergen zullen den volke vrede dragen, ook de heuvelen, met gerechtigheid.
3의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다
4Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
4저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다
5Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
5저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다
6Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen.
6저는 벤 풀에 내리는 비같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니
7In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.
7저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다
8En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde.
8저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니
9De ingezetenen van dorre plaatsen zullen voor zijn aangezicht knielen, en zijn vijanden zullen het stof lekken.
9광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을것이며
10De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
10다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다
11Ja, alle koningen zullen zich voor hem nederbuigen, alle heidenen zullen hem dienen.
11만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
12Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft.
12저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
13Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen.
13저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
14Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
14저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다
15En hij zal leven; en men zal hem geven van het goud van Scheba, en men zal geduriglijk voor hem bidden; den gansen dag zal men hem zegenen.
15저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
16Is er een hand vol koren in het land op de hoogte der bergen, de vrucht daarvan zal ruisen als de Libanon; en die van de stad zullen bloeien als het kruid der aarde.
16산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀같이 왕성하리로다
17Zijn naam zal zijn tot in eeuwigheid; zolang als er de zon is, zal zijn naam van kind tot kind voortgeplant worden; en zij zullen in hem gezegend worden; alle heidenen zullen hem welgelukzalig roemen.
17그 이름이 영구함이여, 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
18Geloofd zij de HEERE God, de God Israels, Die alleen wonderen doet.
18홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
19En geloofd zij de Naam Zijner heerlijkheid tot in eeuwigheid; en de ganse aarde worde met Zijn heerlijkheid vervuld. Amen, ja, amen.
19그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다 ! 온 땅에 그 영광이 충만할지어다 ! 아멘, 아멘 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다
20De gebeden van David, den zoon van Isai, hebbende een einde.
20