Dutch Staten Vertaling

Marathi

1 Chronicles

24

1Aangaande nu de kinderen van Aaron, dit waren hun verdelingen. De zonen van Aaron waren Nadab, en Abihu, Eleazar en Ithamar.
1अहरोनच्या मुलांची वर्गवारी अशी: नादाब, अबीहू एलजार व इथामार हे अहरोनचे मुलगे.
2Maar Nadab stierf, en Abihu, voor het aangezicht huns vaders, en zij hadden geen kinderen. En Eleazar en Ithamar bedienden het priesterambt.
2पण नादाब आणि अबीहू हे दोघे आपल्या वडीलांच्या आधीच वारले. शिवाय त्यांना मुलेही झाली नव्हती. तेव्हा एलाजार आणि इथामार हेच याजक झाले.
3David nu verdeelde hen, en Zadok uit de kinderen van Eleazar, en Abimelech uit de kinderen van Ithamar, naar hun ambt in hun dienst.
3प्रत्येकाला नेमून दिलेली कर्तव्ये पार पाडता यावीत म्हणून दावीदाने एलाजार आणि इथामार यांच्या वंशजांची स्वतंत्र गटांत विभागणी करुन टाकली. त्यासाठी दावीदाने सादोक आणि अहीमलेख यांची मदत घेतली. सादोक हा एलाजारच्या वंशातला आणि अहीमलेख इथामारच्या
4En van de kinderen van Eleazar werden meer gevonden tot hoofden der mannen, dan van de kinderen van Ithamar, als zij hen afdeelden; van de kinderen van Eleazar waren zestien hoofden der vaderlijke huizen, maar van de kinderen van Ithamar, naar hun vaderlijke huizen, acht.
4इथामारपेक्षा एलाजारच्या घराण्यात वडीलधारी प्रमुख मंडळी अधिक निघाली. एलाजारच्या घराण्यात सोळा जण प्रमुख होते तर इथामारच्या घराण्यात आठ जण.
5En zij deelden hen door loten af, dezen met genen; want de oversten des heiligdoms en de oversten Gods waren uit de kinderen van Eleazar en van de kinderen van Ithamar.
5दोन्ही घराण्यातील पुरुषांनी निवड चिठ्ठ्या टाकून केली गेली. काहीजणांना पवित्रस्थानाच्या देखभालीचे मुखत्यार म्हणून नेमले तर काहींना याजक म्हणून सेवेसाठी नेमले. हे सर्वजण एलाजार आणि इथामार यांच्या घराण्यातलेच होते.
6En Semaja, de zoon van Nethaneel, de schrijver, uit de Levieten, schreef hen op, voor het aangezicht des konings, en van de vorsten, en van den priester Zadok, en van Achimelech, den zoon van Abjathar, en van de hoofden der vaderen onder de priesters en onder de Levieten; een vaderlijk huis werd genomen voor Eleazer, en desgelijks werd genomen voor Ithamar.
6शमाया लेखनिक होता. हा नथनेलचा मुलगा. याचे घराणे लेवीचे होते सर्व वंशजांची नावे लिहिण्याचे काम शमायाने केले. राजा दावीद आणि इतर प्रमुख मंडळी-उदाहरणार्थ सादोक हा याजक, अहीमलेख, याजक आणि लेवी यांच्या घराण्यातील प्रमुख-यांच्यासमोर त्याने या नोंदी केल्या. अहीमलेख हा अब्याथारचा मुलगा. दावेळी चिठ्ठ्या टाकून त्यातून एकाची निवड करण्यात येई. आणि शमाया त्या माणसाचे नाव लिहून ठेवी. अशाप्रकारे एलाजार आणि इथामार यांच्या कुळातील लोकांमध्ये कामाची वाटणी करण्यात आली.
7Het eerste lot nu ging uit voor Jojarib, het tweede voor Jedaja,
7यहोयारीबचा गट पहिला होता. दुसरा गट यदायाचा.
8Het derde voor Harim, het vierde voor Seorim,
8हारीमचा गट तिसरा. सोरीमचा गट चौथा.
9Het vijfde voor Malchia, het zesde voor Mijamin,
9मलकीयाचा पाचवा गट. सहावा गट मयामिनचा.
10Het zevende voor Hakkoz, het achtste voor Abia,
100हक्कोसाचा सातवा गट. आठवा गट अबीयाचा.
11Het negende voor Jesua, het tiende voor Sechanja,
11नववा गट येशूवाचा . दहावा गट शकन्याचा.
12Het elfde voor Eljasib, het twaalfde voor Jakim,
12अकरावा गट एल्याशिबाचा. बारावा गट याकीमचा.
13Het dertiende voor Huppa, het veertiende voor Jesebeab,
13तेरावा गट हुप्पाचा. चवदावा गट येशेबाबाचा.
14Het vijftiende voor Bilga, het zestiende voor Immer,
14पंधरावा गट बिल्गाचा. सोळावा गट इम्मेराचा.
15Het zeventiende voor Hezir, het achttiende voor Happizzes,
15सतरावा गट हेजीराचा. अठरावा गट हप्पिसेसाचा.
16Het negentiende voor Petahja, het twintigste voor Jehezkel,
16पथह्याचा गट एकोणिसावा. विसावा गट यहेजकेलाचा.
17Het een en twintigste voor Jachin, het twee en twintigste voor Gamul,
17एकविसावा गट याखीनचा. बाविसावा गट गामूलचा.
18Het drie en twintigste voor Delaja, het vier en twintigste voor Maazja.
18तेविसावा गट दलायाचा. आणि चोविसावा गट माज्याचा.
19Het ambt van dezen in hun dienst was te gaan in het huis des HEEREN, naar hun ordening door de hand van Aaron, huns vaders; gelijk als hem de HEERE, de God Israels, geboden had.
19परमेश्वराच्या मंदिरात सेवा करण्यासाठी या सर्वांची क्रमाने नेमणूक करण्यात आली. इस्राएलचा परमेश्वर देव याने अहरोनला जे नियम घालून दिले त्याच नियमांचे पालन त्यांनी मंदिराच्या सेवेसाठी केले.
20Van de overige kinderen van Levi nu, was van de kinderen van Amram Subael, van de kinderen van Subael was Jechdeja.
20लेवीच्या इतर वंशजांची नावे खालीलप्रमाणे: अम्रामच्या वंशातील मुलेबाळे: शूबाएल. शूबाएलचे वंशज: यहदाया.
21Aangaande Rehabja: van de kinderen van Rehabja was Jissia het hoofd.
21रहब्याचे वंशज: इशिया. (हा सर्वात थोरला.)
22Van de Jizharieten was Selomoth; van de kinderen van Selomoth was Jahath.
22इसहार घराण्यापैकी: शलोमोथ. शलोमोथच्या घराण्यातून: यहथ.
23En van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
23हेब्रोनचा मोठा मुलगा यरीया. हेब्रोनचा दुसरा मुलगा अमऱ्या. यहजियेल तिसरा आणि चौथा यकमाम.
24Van de kinderen van Uzziel was Micha; van de kinderen van Micha was Samir;
24उज्जियेलचा मुलगा मीखा. मीखाचा मुलगा शामीर.
25De broeder van Micha was Jissia; van de kinderen van Jissia was Zecharja.
25इश्शिया हा मीखाचा भाऊ. इश्शियाचा मुलगा जखऱ्या.
26De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. De kinderen van Jaazia waren Beno.
26मरारीचे वंशज: महली मूशी आणि याजीया.
27De kinderen van Merari van Jaazia waren Beno, en Soham, en Zakkur, en Hibri.
27मरारीचा मुलगा याजीया याची मुले: शोहम व जक्कूर.
28Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
28एलजार हा महलीचा मुलगा. पण एलाजारला पुत्रसंतती नव्हती.
29Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel.
29कीशाचा मुलगा यरहमेल.
30En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jerimoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
30महली, एदर आणि यरीमोथ हे मूशीचे मुलगे. लेवी घराण्यातील हे प्रमुख होत. आपापल्या घराण्याप्रमाणे त्यांची नोंद करण्यात आली.
31En zij wierpen ook loten, nevens hun broederen, de zonen van Aaron, voor het aangezicht van den koning David, en Zadok, en Achimelech, en van de hoofden der vaderen onder de priesteren en onder de Levieten; het hoofd der vaderen tegen zijn kleinsten broeder.
31खास कामगिरीकरता त्यांची निवड करण्यात आली. अहरोनचे वंशज असलेले त्यांचे याजक नातलग यांच्याप्रमाणेच चिठ्ठ्या टाकून ही निवड झाली. राजा दावीदा, अहीमलेख आणि याजक व लेवी घराण्यातील प्रमुख यांच्यासमोर त्यांनी चिठ्ठ्या टाकल्या. कामाच्या नेमणुकीमध्ये घराण्यातील श्रेष्ठ आणि कनिष्ठ बांधव असा भेदभाव नव्हता.