Dutch Staten Vertaling

Marathi

1 Chronicles

25

1En David, mitsgaders de oversten des heirs, scheidde af tot den dienst, van de kinderen van Asaf, en van Heman, en van Jeduthun, die met harpen, met luiten en met cimbalen profeteren zouden; en die onder hen geteld werden, waren mannen, bekwaam tot het werk van hun dienst.
1दावीद आणि सैन्यातील अधिकारी यांनी मिळून आसाफच्या मुलांना एका खास कामासाठी निवडले. हेमान व यदूथून ही ती मुले. वीणा, सतारी आणि झांजा ही वाद्ये, वाजवून देवाचा संदेश देणे असे त्यांच्या कामाचे स्वरुप होते. हे काम करणाऱ्या लोकांची यादी पुढीलप्रमाणे:
2Van de kinderen van Asaf waren Zakkur, en Jozef, en Nethanja, en Asarela, kinderen van Asaf; aan de hand van Asaf, die aan des konings handen profeteerde.
2आसाफाच्या कुटुंबातून जक्कूर, योसेफ, नथन्या आणि अशेराला. दावीदाने आसाफला संदेश कथनासाठी निवडले आणि आसाफने आपल्या या मुलांना.
3Aangaande Jeduthun: de kinderen van Jeduthun waren Gedalja, en Zeri, en Jesaja, Hasabja en Mattithja, zes; aan de handen van hun vader Jeduthun, op harpen profeterende met den HEERE te danken en te loven.
3यदूथूनच्या घराण्यातून गदल्या, सारी, यशया, हशब्या व मत्तिथ्या हे सहाजण. यदूथूनने यांना आपल्या हाताखाली घेतले. यदूथून वीणा वाजवून संदेश देऊन, परमेश्वराचे उपकारस्मरण आणि स्तवन करत असे.
4Aangaande Heman: de kinderen van Heman waren Bukkia, Mattanja, Uzziel, Sebuel, en Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti, en Romamthi-Ezer, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
4सेवा करायला हेमानचे वंशज होते ते असे बुक्कीया: मत्तन्या, उज्जियेल, शबएल, यरीमोथ, हनन्या, हनानी, अलियाथा, गिद्दल्ती, रोममती एजेर, याश्बकाशा, मल्लोथी, होथीर आणि महजियोथ.
5Deze allen waren kinderen van Heman, den ziener des konings, in de woorden Gods, om den hoorn te verheffen; want God had Heman veertien zonen gegeven, en drie dochters.
5हे सर्व हेमानचे मुलगे. हेमान हा राजा दावीदाचा द्रष्टा होता. देवाने हेमानला वंशवृध्दीचे वचन दिले होते. त्यानुसार हेमानला भरपूर मुलेबाळे झाली. देवाने हेमानला चौदा मुलगे आणि तीन मुली दिल्या.
6Dezen waren altemaal aan de handen huns vaders gesteld tot het gezang van het huis des HEEREN, op cimbalen, luiten, en harpen, tot den dienst van het huis Gods, aan de handen van den koning, van Asaf, Jeduthun, en van Heman.
6परमेश्वराच्या मंदिरात गीते गाण्यासाठी हेमानने आपल्या सर्व मुलांना हाताशी धरले. ही मुले झांजा, सतारी आणि वीणा वाजवत, आणि देवाची सेवा करत. राजा दावीदाने यांना निवडले होते.
7En hun getal met hun broederen, die geleerd waren in het gezang des HEEREN, allen meesters, was tweehonderd acht en tachtig.
7लेवी घराण्यातील हे लोक आणि त्यांचे नातेवाईक गायनकलेत निपुण होते. परमेश्वराची स्तुती गीते गाणारी अशी 288 माणसे होती.
8En zij wierpen de loten over de wacht, tegen elkander, zo de kleinen, als de groten, den meester met den leerling.
8प्रत्येकाने कोणते काम करायचे हे ठरवायला चिठ्ठया टाकल्या जात. त्यांना एकसारखीच वागणूक मिळे. लहान थोर, गुरु-शिष्य असा त्यांच्यात भेदभाव नव्हता.
9Het eerste lot nu ging uit voor Asaf, namelijk voor Jozef. Het tweede voor Gedalja; hij en zijn broederen, en zijn zonen, waren twaalf.
9पहिली चिठ्ठी आसाफ (योसेफ) याची निघाली. त्यांची मुले आणि नातलग यांच्यातून बारा जणांची निवड झाली. दुसरी गादल्याची त्याची मुले आणि भाऊबंद यांच्यातून बाराजणांना घेतले.
10Het derde voor Zakkur; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
10जक्कूरचे मुलगे आणि भाऊबंद यांच्यामधून, तिसऱ्या चिठ्ठीनुसार बाराजण घेतले.
11Het vierde voor Jizri; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
11चवथी चिठ्ठी इस्त्रीची. त्याचे मुलगे आणि आप्त यांच्यामधून बारा.
12Het vijfde voor Nethanja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
12पाचवी नथन्याची. त्याच्या मुलां-नातलगामधून बारा.
13Het zesde voor Bukkia; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
13सहावी चिठ्ठी बुक्कीयाची. त्याचे मुलगे आणि भाऊबंद यांमधून बारा.
14Het zevende voor Jesarela; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
14सातवी यशरेलाची. त्याचे मुलगे आणि भाऊबंद यांमधून बारा.
15Het achtste voor Jesaja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
15यशयाची आठवी. या चिठ्ठीनुसार मुलगे आणि भाऊबंद यांमधून बारा.
16Het negende voor Mattanja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
16नववी मत्तन्याची. त्याचे मुलगे आणि आप्त यांमधून बारा.
17Het tiende voor Simei; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
17दहावी शिमोची. त्याचे मुलगे आणि नातलग यांमधून बारा.
18Het elfde voor Azareel; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
18अकरावी अजरेलाची. त्याचे मुलगे आणि नातलाग यांमधून बारा.
19Het twaalfde voor Hasabja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
19बारवी हशब्याची. त्याचे मुलगे आणि त्याचे नातलग यांमधून बारा.
20Het dertiende voor Subael; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
20तेरावी शूबाएलाची. त्याचे मुलगे आणि नातलग यांमधून बारा.
21Het veertiende voor Mattithja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
21चोदावी मतिथ्याची. त्याचे मुलगे आणि आप्त यांमधून बारा.
22Het vijftiende voor Jeremoth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
22पंधरावी यरेमोथची. त्याचे मुलगे आणि नातेवाईक यांमधून बारा.
23Het zestiende voor Hananja; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
23सोळावी हनन्याची. त्याचे मुलगे आणि भाऊबंद यांमधून बारा.
24Het zeventiende voor Josbekasa; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
24सतरावी याश्बाकाशाची. त्याचे मुलगे आणि नातलग यांमधून बारा.
25Het achttiende voor Hanani; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
25अठरावी हनानीची. त्याचे मुलगे आणि नातलग यांमधून बारा.
26Het negentiende voor Mallothi; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
26एकुणिसावी मल्लोथीची. त्याचे मुलगे आणि आप्त यांमधून बारा.
27Het twintigste voor Eliatha; zijn zonen en zijn broederen; twaalf.
27विसावी अलीयाथची. त्याचे मुलगे आणि नातलग यांमधून बारा.
28Het een en twintigste voor Hothir; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
28एकविसावी होथीरची. त्याचे मुलगे आणि नातलग यांमधून बारा.
29Het twee en twintigste voor Giddalti; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
29बाविसाठी गिद्दल्तीची. त्याचे मुलगे आणि आप्त यांमधून बारा.
30Het drie en twintigste voor Mahazioth; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
30तेविसावी महजियाथची. त्याचे मुलगे आणि भाऊबंद यांमधून बारा.
31Het vier en twintigste voor Romamthi-Ezer; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
31चोविसावी रोममती एजेरची. त्याचे मुलगे आणि नातलग यांमधून बारा.