1Aangaande nu de kinderen van Aaron, dit waren hun verdelingen. De zonen van Aaron waren Nadab, en Abihu, Eleazar en Ithamar.
1Huan, Aron tapate pawl khendan hichibang ahi, Aron tapate Nadab te, Abihu te, Eleazar te, Ithamar te ahi uh.
2Maar Nadab stierf, en Abihu, voor het aangezicht huns vaders, en zij hadden geen kinderen. En Eleazar en Ithamar bedienden het priesterambt.
2Nadab leh Abihu bel a pa uh sangin a si masa ua; ta a neikei uh; huaijiakin Eleazar leh Ithamar ten siampu na a sem ua.
3David nu verdeelde hen, en Zadok uit de kinderen van Eleazar, en Abimelech uit de kinderen van Ithamar, naar hun ambt in hun dienst.
3Huan Davidin Eleazar tapa Zadok leh Ithamar tapa Ahimelek te toh a nasep danding uh a hawmsaka.
4En van de kinderen van Eleazar werden meer gevonden tot hoofden der mannen, dan van de kinderen van Ithamar, als zij hen afdeelden; van de kinderen van Eleazar waren zestien hoofden der vaderlijke huizen, maar van de kinderen van Ithamar, naar hun vaderlijke huizen, acht.
4Huan Ithamar suante sangin Eleazar suan pipena pang a tamjaw uh; hichibangin a khen uh; Eleazar suan ah, inkuan pipen sawm leh guk ahi ua; huan, Ithamar suan ah, inkuan pipen giat ahi uh.
5En zij deelden hen door loten af, dezen met genen; want de oversten des heiligdoms en de oversten Gods waren uit de kinderen van Eleazar en van de kinderen van Ithamar.
5Huchibangin aisanin, ai khata kikain a khen ua; Eleazar suana mi leh Ithamar suana mite lakah, mun siangthou-a miliante leh Pathian miliante a om tuaktuak ngal ua.
6En Semaja, de zoon van Nethaneel, de schrijver, uit de Levieten, schreef hen op, voor het aangezicht des konings, en van de vorsten, en van den priester Zadok, en van Achimelech, den zoon van Abjathar, en van de hoofden der vaderen onder de priesters en onder de Levieten; een vaderlijk huis werd genomen voor Eleazer, en desgelijks werd genomen voor Ithamar.
6Huan Levi mi, laigelhmi Nethanel tapa Semaiin kumpipate, miliante, siampu Zadok te, Abiathar tapa Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin a gelha; inkuanpipa khat tan Eleazar tungah a puka, khat bel Ithamar tungah a puk hi.
7Het eerste lot nu ging uit voor Jojarib, het tweede voor Jedaja,
7Huchiin aisan khatveina bel Jehoarib tungah a puka, nihveina Jedai tungah;
8Het derde voor Harim, het vierde voor Seorim,
8Thumveina Harim tungah, liveina Seorim tungah;
9Het vijfde voor Malchia, het zesde voor Mijamin,
9Ngaveina Makija tungah, gukveina Mijamin tungah;
10Het zevende voor Hakkoz, het achtste voor Abia,
10Sagihveina Hakoz tungah, giatveina Abija tungah;
11Het negende voor Jesua, het tiende voor Sechanja,
11Kuaveina Jesua tungah, sawmveina Sekani tungah;
12Het elfde voor Eljasib, het twaalfde voor Jakim,
12Sawm leh khatveina Eliasib tungah, sawm leh nihveina Jakim tungah;
13Het dertiende voor Huppa, het veertiende voor Jesebeab,
13Sawm leh thumveina Hupa tungah, sawm leh li veina Jesebeab tungah;
14Het vijftiende voor Bilga, het zestiende voor Immer,
14Sawm leh ngaveina Bilga tungah, sawm leh gukveina Immer tungah;
15Het zeventiende voor Hezir, het achttiende voor Happizzes,
15Sawm leh sagih veina Hezir tungah, sawm leh giatveina Hapizez tungah;
16Het negentiende voor Petahja, het twintigste voor Jehezkel,
16Sawm leh kuaveina Pethahi tungah, sawmnih veina Jehezkel tungah;
17Het een en twintigste voor Jachin, het twee en twintigste voor Gamul,
17Sawmnih leh khatveina Jakin tungah, sawmnih leh nihveina Gamul tungah;
18Het drie en twintigste voor Delaja, het vier en twintigste voor Maazja.
18Sawmnih leh thmveina Delai tungah, sawmnih leh liveina Maazi tungah.
19Het ambt van dezen in hun dienst was te gaan in het huis des HEEREN, naar hun ordening door de hand van Aaron, huns vaders; gelijk als hem de HEERE, de God Israels, geboden had.
19Huai bel TOUPA, Israelte Pathianin a pu uh Aron thu a napiak, TOUPA in sunga na a sep danding a na sehdan ahi hi.
20Van de overige kinderen van Levi nu, was van de kinderen van Amram Subael, van de kinderen van Subael was Jechdeja.
20Huan Levi suan dangte lakah; Amram tate lakah Subael ahi; Subael tate lakah Jedei.
21Aangaande Rehabja: van de kinderen van Rehabja was Jissia het hoofd.
21Rehabi lamah; Rehabi-te lakah pipen Isai.
22Van de Jizharieten was Selomoth; van de kinderen van Selomoth was Jahath.
22Izharte lakah Selomot; Selomot tapate lakah Jahat,
23En van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
23Huan Hebron tapate, a upapen Jeria ahi a, a sang Amaria, a sang nawn Jahaziel, a sang nawn Jokameam ahi.
24Van de kinderen van Uzziel was Micha; van de kinderen van Micha was Samir;
24Uziel tapate laka mi Mika; Mika tapate laka mi Samir ahi.
25De broeder van Micha was Jissia; van de kinderen van Jissia was Zecharja.
25Mika unaupa Isai ahi a; Isai tapate lakah, Zekaria.
26De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. De kinderen van Jaazia waren Beno.
26Merari tapate bel Mahli leh Musi ahi ua; Jaazi tapate laka mi Beno ahi.
27De kinderen van Merari van Jaazia waren Beno, en Soham, en Zakkur, en Hibri.
27Merari suante, Jaazi lakah Beno te, Soham te, Zakur te, Ibri te ahi uh.
28Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
28Mahli lakah, Eleazar ahi a, aman tapa a neikei.
29Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel.
29Kis lakah, Kis tapa Jerameel ahi.
30En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jerimoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
30Huan Musi suante bel, Mahli te, Eder te, Jerimot te ahi uh. Huaite bel Levite suante laka a inkuan ua pipente ahi uhi.Amauten leng Aron ta a unaute uh bangin, kumpipa David te, Zadok te, Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin ai a san sam ua; inko pipen leh a unaute leng ai khatin a kikai uh.
31En zij wierpen ook loten, nevens hun broederen, de zonen van Aaron, voor het aangezicht van den koning David, en Zadok, en Achimelech, en van de hoofden der vaderen onder de priesteren en onder de Levieten; het hoofd der vaderen tegen zijn kleinsten broeder.
31Amauten leng Aron ta a unaute uh bangin, kumpipa David te, Zadok te, Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin ai a san sam ua; inko pipen leh a unaute leng ai khatin a kikai uh.